Salmos 80
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NAA
1 To him that excelleth on Shoshannim Eduth. A Psalme committed to Asaph. Heare, O thou Shepheard of Israel, thou that leadest Ioseph like sheepe: shewe thy brightnes, thou that sittest betweene the Cherubims.
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 Before Ephraim and Beniamin and Manasseh stirre vp thy strength, and come to helpe vs.
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 Turne vs againe, O God, and cause thy face to shine that we may be saued.
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 O Lord God of hostes, how long wilt thou be angrie against the prayer of thy people?
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 Thou hast fedde them with the bread of teares, and giuen them teares to drinke with great measure.
5 Para comer, tu lhe deste pão de lágrimas e, para beber, pranto em abundância.
6 Thou hast made vs a strife vnto our neighbours, and our enemies laugh at vs among themselues.
6 Fizeste de nós um motivo de conflito entre os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 Turne vs againe, O God of hostes: cause thy face to shine, and we shalbe saued.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
8 Trouxeste uma videira do Egito; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Thou madest roume for it, and didest cause it to take roote, and it filled the land.
9 Preparaste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 The mountaines were couered with the shadowe of it, and the boughes thereof were like the goodly cedars.
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e os seus ramos se estenderam por cima dos cedros de Deus.
11 Shee stretched out her branches vnto the Sea, and her boughes vnto the Riuer.
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar e os seus rebentos, até o rio.
12 Why hast thou then broken downe her hedges, so that all they, which passe by the way, haue plucked her?
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela, deixando que todos os que passam pelo caminho arranquem as suas uvas?
13 The wilde bore out of the wood hath destroyed it, and the wilde beastes of the fielde haue eaten it vp.
13 O javali da selva a devasta, e os animais do campo se alimentam dela.
14 Returne we beseech thee, O God of hostes: looke downe from heauen and beholde and visite this vine,
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos! Olha do céu, vê e visita esta vinha!
15 And the vineyard, that thy right hand hath planted, and the young vine, which thou madest strong for thy selfe.
15 Protege o que a tua mão direita plantou, o ramo que para ti fortaleceste.
16 It is burnt with fire and cut downe: and they perish at the rebuke of thy countenance.
16 Foi cortada, foi queimada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 Let thine hande be vpon the man of thy right hande, and vpon the sonne of man, whome thou madest strong for thine owne selfe.
17 Seja a tua mão sobre aquele que escolheste, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 So will not we goe backe from thee: reuiue thou vs, and we shall call vpon thy Name.
18 E assim não nos afastaremos de ti. Vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 Turne vs againe, O Lord God of hostes: cause thy face to shine and we shalbe saued.
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.