Salmos 77
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVT
1 For the excellent musician Ieduthun. A Psalme committed to Asaph. My voyce came to God, when I cryed: my voyce came to God, and he heard me.
1 Clamo a Deus; sim, grito bem alto. Quem dera Deus me ouvisse!
2 In the day of my trouble I sought ye Lord: my sore ranne and ceased not in the night: my soule refused comfort.
2 Quando eu estava angustiado, busquei o Senhor. Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu, mas minha alma recusou ser consolada.
3 I did thinke vpon God, and was troubled: I praied, and my spirit was full of anguish. Selah.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
4 Thou keepest mine eyes waking: I was astonied and could not speake.
4 Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!
5 Then I considered the daies of olde, and the yeeres of ancient time.
5 Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
6 I called to remembrance my song in the night: I communed with mine owne heart, and my spirit searched diligently.
6 À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação.
7 Will the Lord absent him selfe for euer? and will he shewe no more fauour?
7 Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo? Jamais voltará a ser bondoso comigo?
8 Is his mercie cleane gone for euer? doeth his promise faile for euermore?
8 Seu amor se foi para nunca mais voltar? Deixou de cumprir suas promessas para sempre?
9 Hath God forgotten to be mercifull? hath he shut vp his teder mercies in displeasure? Selah.
9 Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
10 And I sayde, This is my death: yet I remembred the yeeres of the right hand of the most High.
10 Pensei: “É por esta razão que sofro; o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim”.
11 I remembred the workes of the Lord: certainely I remembred thy wonders of olde.
11 Depois, porém, lembro-me de tudo que fizeste, S enhor ; recordo-me de tuas maravilhas do passado.
12 I did also meditate all thy woorkes, and did deuise of thine actes, saying,
12 Estão sempre em meus pensamentos; não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.
13 Thy way, O God, is in the Sanctuarie: who is so great a God as our God!
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos; que deus é poderoso como o nosso Deus?
14 Thou art ye God that doest wonders: thou hast declared thy power among the people.
14 És o Deus que realiza maravilhas; mostras o teu poder entre as nações!
15 Thou hast redeemed thy people with thine arme, euen the sonnes of Iaakob and Ioseph. Selah.
15 Com teu braço forte resgataste teu povo, os descendentes de Jacó e José. Interlúdio
16 The waters sawe thee, O God: the waters sawe thee, and were afraide: yea, the depths trembled.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e estremeceram; até as profundezas do mar se agitaram.
17 The cloudes powred out water: the heauens gaue a sounde: yea, thine arrowes went abroade.
17 As nuvens derramaram chuva, os trovões ressoaram nas alturas, os teus relâmpagos riscaram os céus.
18 The voyce of thy thunder was rounde about: the lightnings lightened the worlde: the earth trembled and shooke.
18 No redemoinho ouviu-se o estrondo de teu trovão; os relâmpagos iluminaram o mundo, e a terra tremeu e se abalou.
19 Thy way is in the Sea, and thy paths in the great waters, and thy footesteps are not knowen.
19 Teu caminho passou pelo mar, teu trajeto, pelas águas poderosas, e ninguém percebeu teus passos.
20 Thou diddest leade thy people like sheepe by the hand of Moses and Aaron.
20 Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas, pelas mãos de Moisés e Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.