Salmos 22
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ARIB
1 To him that excelleth upon Aiieleth Hasshahar. A Psalme of Dauid. My God, my God, why hast thou forsaken me, and art so farre from mine health, and from the wordes of my roaring?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? por que estás afastado de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
2 O my God, I crie by day, but thou hearest not, and by night, but haue no audience.
2 Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.
3 But thou art holy, and doest inhabite the prayses of Israel.
3 Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didest deliuer them.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 They called vpon thee, and were deliuered: they trusted in thee, and were not confounded.
5 A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 But I am a worme, and not a man: a shame of men, and the contempt of the people.
6 Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 All they that see me, haue me in derision: they make a mowe and nod the head, saying,
7 Todos os que me vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
8 He trusted in the Lord, let him deliuer him: let him saue him, seeing he loueth him.
8 Confiou no Senhor; que ele o livre; que ele o salve, pois que nele tem prazer.
9 But thou didest draw me out of ye wombe: thou gauest me hope, euen at my mothers breasts.
9 Mas tu és o que me tiraste da madre; o que me preservaste, estando eu ainda aos seios de minha mãe.
10 I was cast vpon thee, euen from ye wombe: thou art my God from my mothers belly.
10 Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Be not farre from me, because trouble is neere: for there is none to helpe me.
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem acuda.
12 Many yong bulles haue compassed me: mightie bulles of Bashan haue closed me about.
12 Muitos touros me cercam; fortes touros de Basã me rodeiam.
13 They gape vpon me with their mouthes, as a ramping and roaring lyon.
13 Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
14 I am like water powred out, and all my bones are out of ioynt: mine heart is like waxe: it is molten in the middes of my bowels.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 My strength is dryed vp like a potsheard, and my tongue cleaueth to my iawes, and thou hast brought me into the dust of death.
15 A minha força secou-se como um caco e a língua se me pega ao paladar; tu me puseste no pó da morte.
16 For dogges haue compassed me, and the assemblie of the wicked haue inclosed me: they perced mine hands and my feete.
16 Pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
17 I may tell all my bones: yet they beholde, and looke vpon me.
17 Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e ficam a mirar-me.
18 They part my garments among them, and cast lottes vpon my vesture.
18 Repartem entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 But be thou not farre off, O Lord, my strength: hasten to helpe me.
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Deliuer my soule from the sword: my desolate soule from the power of the dogge.
20 Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.
21 Saue me from the lyons mouth, and answere me in sauing me from the hornes of the vnicornes.
21 Salva-me da boca do leão, sim, livra-me dos chifres do boi selvagem.
22 I wil declare thy Name vnto my brethren: in the middes of the Congregation will I praise thee, saying,
22 Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Prayse the Lord, ye that feare him: magnifie ye him, all the seede of Iaakob, and feare ye him, all the seede of Israel.
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, filhos de Jacó, glorificai-o; temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 For he hath not despised nor abhorred ye affliction of the poore: neither hath he hid his face from him, but when he called vnto him, he heard.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem dele escondeu o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 My prayse shalbe of thee in the great Congregation: my vowes will I perfourme before them that feare him.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 The poore shall eate and be satisfied: they that seeke after the Lord, shall prayse him: your heart shall liue for euer.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Que o vosso coração viva eternamente!
27 All the endes of the worlde shall remember themselues, and turne to the Lord: and all the kinreds of the nations shall worship before thee.
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor, e diante dele adorarão todas as famílias das nações.
28 For the kingdome is the Lords, and he ruleth among the nations.
28 Porque o domínio é do Senhor, e ele reina sobre as nações.
29 All they that be fat in the earth, shall eate and worship: all they that go downe into the dust, shall bowe before him, euen he that cannot quicken his owne soule.
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, os que não podem reter a sua vida.
30 Their seede shall serue him: it shalbe counted vnto the Lord for a generation.
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 They shall come, and shall declare his righteousnesse vnto a people that shall be borne, because he hath done it.
31 Chegarão e anunciarão a justiça dele; a um povo que há de nascer contarão o que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.