Provérbios 3

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 My sonne, forget not thou my Lawe, but let thine heart keepe my commandements.
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 For they shall increase the length of thy dayes and the yeeres of life, and thy prosperitie.
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 Let not mercie and trueth forsake thee: binde them on thy necke, and write them vpon the table of thine heart.
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 So shalt thou finde fauour and good vnderstanding in the sight of God and man.
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 Trust in the Lord with all thine heart, and leane not vnto thine owne wisdome.
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 In all thy wayes acknowledge him, and he shall direct thy wayes.
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 Be not wise in thine owne eyes: but feare the Lord, and depart from euill.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 So health shalbe vnto thy nauel, and marowe vnto thy bones.
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 Honour the Lord with thy riches, and with the first fruites of all thine increase.
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 So shall thy barnes be filled with abundance, and thy presses shall burst with newe wine.
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 My sonne, refuse not the chastening of the Lord, neither be grieued with his correction.
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 For the Lord correcteth him, whome he loueth, euen as the father doeth the childe in whom he deliteth.
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 Blessed is the man that findeth wisedome, and the man that getteth vnderstanding.
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 For the marchandise thereof is better then the marchandise of siluer, and the gaine thereof is better then golde.
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 It is more precious then pearles: and all things that thou canst desire, are not to be compared vnto her.
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 Length of dayes is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 Her wayes are wayes of pleasure, and all her pathes prosperitie.
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 She is a tree of life to them that lay holde on her, and blessed is he that retaineth her.
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 The Lord by wisdome hath layde the foundation of the earth, and hath stablished the heauens through vnderstanding.
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 By his knowledge the depthes are broken vp, and the cloudes droppe downe the dewe.
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 My sonne, let not these things depart from thine eyes, but obserue wisdome, and counsell.
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 So they shalbe life to thy soule, and grace vnto thy necke.
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 Then shalt thou walke safely by thy way: and thy foote shall not stumble.
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 If thou sleepest, thou shalt not bee afraide, and when thou sleepest, thy sleepe shalbe sweete.
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 Thou shalt not feare for any sudden feare, neither for the destruction of the wicked, when it commeth.
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 For the Lord shall be for thine assurance, and shall preserue thy foote from taking.
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 Withhold not the good from the owners thereof, though there be power in thine hand to doe it.
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 Say not vnto thy neighbour, Go and come againe, and to morow wil I giue thee, if thou now haue it.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 Intend none hurt against thy neighbour, seeing he doeth dwell without feare by thee.
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 Striue not with a man causelesse, when he hath done thee no harme.
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 Bee not enuious for the wicked man, neither chuse any of his wayes.
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 For the frowarde is abomination vnto the Lord: but his secret is with the righteous.
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the righteous.
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 With the scornefull he scorneth, but hee giueth grace vnto the humble.
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 The wise shall inherite glorie: but fooles dishonour, though they be exalted.
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.