Provérbios 13
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs VC
1 A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
1 Um filho sábio ama a disciplina, mas o incorrigível não aceita repreensões.
2 A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
2 O homem de bem goza do fruto de sua boca, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
3 Quem vigia sua boca guarda sua vida; quem muito abre seus lábios se perde.
4 The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
4 O preguiçoso cobiça, mas nada obtém. É o desejo dos homens diligentes que é satisfeito.
5 A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
5 O justo detesta a mentira; o ímpio só faz coisas vergonhosas e ignominiosas.
6 Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
6 A justiça protege o que caminha na integridade, mas a maldade arruína o pecador.
7 There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
7 Há quem parece rico, não tendo nada, há quem se faz de pobre e possui copiosas riquezas.
8 A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
8 A riqueza de um homem é o resgate de sua vida, mas o pobre está livre de ameaças.
9 The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
9 A luz do justo ilumina, enquanto a lâmpada dos maus se extingue.
10 Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
10 O orgulho só causa disputas; a sabedoria se acha com os que procuram aconselhar-se.
11 The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
11 Os bens que muito depressa se ajuntam se desvanecem; os acumulados pouco a pouco aumentam.
12 The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
12 Esperança retardada faz adoecer o coração; o desejo realizado, porém, é uma árvore de vida.
13 He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
13 Quem menospreza a palavra perder-se-á; quem respeita o preceito será recompensado.
14 The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
14 O ensinamento do sábio é uma fonte de vida para libertar-se dos laços da morte.
15 Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
15 Bom entendimento procura favor; o caminho dos pérfidos, porém, é escabroso.
16 Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
16 Todo homem prudente age com discernimento, mas o insensato põe em evidência sua loucura.
17 A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
17 Um mau mensageiro provoca a desgraça; o enviado fiel, porém, traz a saúde.
18 Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
18 Miséria e vergonha a quem recusa a disciplina; honra ao que aceita a reprimenda.
19 A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
19 O desejo cumprido deleita a alma. Os insensatos detestam os que fogem do mal.
20 He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
20 Quem visita os sábios torna-se sábio; quem se faz amigo dos insensatos perde-se.
21 Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
21 A desgraça persegue os pecadores; a felicidade é a recompensa dos justos.
22 The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
22 O homem de bem deixa sua herança para os filhos de seus filhos; ao justo foi reservada a fortuna do pecador.
23 Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
23 É abundante em alimento um campo preparado pelo pobre, mas há quem pereça por falta de justiça.
24 He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
24 Quem poupa a vara odeia seu filho; quem o ama, castiga-o na hora precisa.
25 The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.
25 O justo come até se saciar, mas o ventre dos pérfidos conhece a penúria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.