Provérbios 13

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
1 O filho sábio aceita a disciplina de seu pai; o zombador se recusa a ouvir a repreensão.
2 A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
2 Com palavras sábias consegue-se uma boa refeição, mas os desleais têm fome de violência.
3 Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
3 Quem controla a língua terá vida longa; quem fala demais acaba se arruinando.
4 The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
4 O preguiçoso muito quer e nada alcança, mas os que trabalham com dedicação prosperam.
5 A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
5 O justo odeia mentiras; o perverso causa vergonha e desonra.
6 Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
6 A justiça guarda o caminho do íntegro, mas a perversidade desencaminha o pecador.
7 There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
7 Alguns que são pobres fingem ser ricos; outros que são ricos fingem ser pobres.
8 A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
8 O rico tem como pagar resgate por sua vida; o pobre nem sequer é ameaçado.
9 The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
9 A vida dos justos brilha alegremente, mas a luz dos perversos se apagará.
10 Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
10 O orgulho só traz conflitos, mas os que aceitam conselhos são sábios.
11 The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
11 O dinheiro ganho por meios ilícitos logo acaba; a riqueza conquistada com trabalho árduo cresce com o tempo.
12 The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o sonho realizado é árvore de vida.
13 He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
13 Quem despreza o bom conselho se envolve em dificuldades; quem respeita o mandamento será bem-sucedido.
14 The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
14 A instrução do sábio é fonte de vida; quem a aceita escapa das armadilhas da morte.
15 Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
15 O sensato é respeitado; o desleal caminha para a destruição.
16 Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
16 O sábio pensa antes de agir; os tolos se gabam de sua insensatez.
17 A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
17 O mensageiro desleal depara com dificuldades, mas o mensageiro confiável traz cura.
18 Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
18 Quem despreza a disciplina acabará em pobreza e vergonha; quem aceita a repreensão será honrado.
19 A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
19 É agradável ver sonhos se realizarem, mas os tolos se recusam a se afastar do mal.
20 He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
20 Quem anda com os sábios se torna sábio, mas quem anda com os tolos sofrerá as consequências.
21 Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
21 Desgraças perseguem os pecadores, enquanto bênçãos recompensam os justos.
22 The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
22 A pessoa de bem deixa herança para os netos, mas a riqueza do pecador vai para as mãos do justo.
23 Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
23 As terras dos pobres produzem muito alimento, mas a injustiça tudo consome.
24 He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
24 Quem não corrige os filhos mostra que não os ama; quem ama os filhos se preocupa em discipliná-los.
25 The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.
25 O justo come até se satisfazer, mas o estômago dos perversos fica vazio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.