Provérbios 13
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVI
1 A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
1 O filho sábio acolhe a instrução do pai, mas o zombador não ouve a repreensão.
2 A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
2 Do fruto de sua boca o homem desfruta coisas boas, mas o que os infiéis desejam é violência.
3 Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
3 Quem guarda a sua boca guarda a sua vida, mas quem fala demais acaba se arruinando.
4 The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
4 O preguiçoso deseja e nada consegue, mas os desejos do diligente são amplamente satisfeitos.
5 A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
5 Os justos odeiam o que é falso, mas os ímpios trazem vergonha e desgraça.
6 Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
6 A retidão protege o homem íntegro, mas a impiedade derruba o pecador.
7 There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
7 Alguns fingem que são ricos e nada têm; outros fingem que são pobres, e têm grande riqueza.
8 A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
8 As riquezas de um homem servem de resgate para a sua vida, mas o pobre nunca recebe ameaças.
9 The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
9 A luz dos justos resplandece esplendidamente, mas a lâmpada dos ímpios apaga-se.
10 Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
10 O orgulho só gera discussões, mas a sabedoria está com os que tomam conselho.
11 The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
11 O dinheiro ganho com desonestidade diminuirá, mas quem o ajunta aos poucos terá cada vez mais.
12 The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
12 A esperança que se retarda deixa o coração doente, mas o anseio satisfeito é árvore de vida.
13 He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
13 Quem zomba da instrução pagará por ela, mas aquele que respeita o mandamento será recompensado.
14 The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
14 O ensino dos sábios é fonte de vida, e afasta o homem das armadilhas da morte.
15 Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
15 O bom entendimento conquista favor, mas o caminho do infiel é áspero.
16 Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
16 Todo homem prudente age com base no conhecimento, mas o tolo expõe a sua insensatez.
17 A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
17 O mensageiro ímpio cai em dificuldade, mas o enviado digno de confiança traz a cura.
18 Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
18 Quem despreza a disciplina cai na pobreza e na vergonha, mas quem acolhe a repreensão recebe tratamento honroso.
19 A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
19 O anseio satisfeito agrada a alma, mas o tolo detesta afastar-se do mal.
20 He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
20 Aquele que anda com os sábios será cada vez mais sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
21 Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
21 O infortúnio persegue o pecador, mas a prosperidade é a recompensa do justo.
22 The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
22 O homem bom deixa herança para os filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é armazenada para os justos.
23 Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
23 A lavoura do pobre produz alimento com fartura, mas por falta de justiça ele o perde.
24 He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
24 Quem se nega a castigar seu filho não o ama; quem o ama não hesita em discipliná-lo.
25 The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.
25 O justo come até satisfazer o apetite, mas os ímpios permanecem famintos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.