Provérbios 13

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
1 O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.
2 A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
2 Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.
3 Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
3 O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.
4 The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
4 O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.
5 A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
5 O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.
6 Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
6 A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.
7 There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
7 Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
8 A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
8 O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.
9 The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
9 A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
10 Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
11 A riqueza adquirida às pressas diminuíra; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
12 The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
12 A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.
13 He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
13 O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
14 O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.
15 Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
15 O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é áspero:
16 Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
16 Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.
17 A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
17 O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.
18 Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
19 O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.
20 He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
20 Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.
21 Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
21 O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.
22 The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.
23 Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
23 Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.
24 He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
24 Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
25 The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.
25 O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.