Provérbios 13

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
1 O filho sábio ouve a correção do pai, mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
3 Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios tem perturbação.
4 The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
4 A alma do preguiçoso deseja e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes engorda.
5 A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o ímpio é abominável e se confunde.
6 Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
6 A justiça guarda ao que é sincero no seu caminho, mas a impiedade transtornará o pecador.
7 There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
7 Há quem se faça rico, não tendo coisa nenhuma, e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
8 A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve as ameaças.
9 The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
10 Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
11 A fazenda que procede da vaidade diminuirá, mas quem a ajunta pelo trabalho terá aumento.
12 The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
12 A esperança demorada enfraquece o coração, mas o desejo chegado é árvore de vida.
13 He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para desviar dos laços da morte.
15 Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
15 O bom entendimento dá graça, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
16 Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
16 Todo prudente age com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
17 Um mau mensageiro cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
18 Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção, mas o que guarda a repreensão será venerado.
19 A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
19 O desejo que se cumpre deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominação para os loucos.
20 He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
20 Anda com os sábios e serás sábio, mas o companheiro dos tolos será afligido.
21 Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
21 O mal perseguirá aos pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
23 Abundância de mantimento há na lavoura do pobre, mas alguns há que se consomem por falta de juízo.
24 He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
24 O que retém a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, a seu tempo, o castiga.
25 The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.
25 O justo come até que a sua alma fique satisfeita, mas o ventre dos ímpios terá necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.