Provérbios 11
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ARC
1 False balances are an abomination vnto the Lord: but a perfite weight pleaseth him.
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 When pride commeth, then commeth shame: but with the lowly is wisdome.
2 Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The vprightnes of the iust shall guide them: but the frowardnes of the transgressers shall destroy them.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.
4 Riches auaile not in the day of wrath: but righteousnes deliuereth from death.
4 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousnes of the vpright shall direct his way: but the wicked shall fall in his owne wickednes.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
6 The righteousnesse of the iust shall deliuer them: but the transgressers shall be taken in their owne wickednes.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas, na sua perversidade, serão apanhados os iníquos.
7 When a wicked man dieth, his hope perisheth, and the hope of the vniust shall perish.
7 Morrendo o homem ímpio, perece a sua expectação, e a esperança da iniquidade perde-se.
8 The righteous escapeth out of trouble, and the wicked shall come in his steade.
8 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.
9 An hypocrite with his mouth hurteth his neighbour: but the righteous shall be deliuered by knowledge.
9 O hipócrita, com a boca, danifica o seu próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 In the prosperitie of the righteous the citie reioyceth, and when the wicked perish, there is ioye.
10 No bem dos justos, exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 By the blessing of the righteous, the citie is exalted: but it is subuerted by the mouth of the wicked.
11 Pela bênção dos sinceros, se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios é derribada.
12 He that despiseth his neighbour, is destitute of wisedome: but a man of vnderstanding will keepe silence.
12 O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria, mas o homem de entendimento cala-se.
13 Hee that goeth about as a slanderer, discouereth a secret: but hee that is of a faithfull heart concealeth a matter.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Where no counsell is, the people fall: but where many counsellers are, there is health.
14 Não havendo sábia direção, o povo cai, mas, na multidão de conselheiros, há segurança.
15 Hee shall be sore vexed, that is suretie for a stranger, and he that hateth suretiship, is sure.
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 A gracious woman atteineth honour, and the strong men atteine riches.
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 Hee that is mercifull, rewardeth his owne soule: but he that troubleth his own flesh, is cruel.
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 The wicked worketh a deceitful worke: but hee that soweth righteousnes, shall receiue a sure rewarde.
18 O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo.
19 As righteousnes leadeth to life: so hee that followeth euill, seeketh his owne death.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
20 They that are of a froward heart, are abomination to the Lord: but they that are vpright in their way, are his delite.
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Though hande ioyne in hande, the wicked shall not be vnpunished: but the seede of the righteous shall escape.
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.
22 As a iewell of golde in a swines snoute: so is a faire woman, which lacketh discretion.
22 Como joia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da razão.
23 The desire of the righteous is onely good: but the hope of the wicked is indignation.
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios é a ira.
24 There is that scattereth, and is more increased: but hee that spareth more then is right, surely commeth to pouertie.
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros, que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 The liberall person shall haue plentie: and he that watereth, shall also haue raine.
25 A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.
26 He that withdraweth the corne, the people will curse him: but blessing shalbe vpon the head of him that selleth corne.
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
27 He that seeketh good things, getteth fauour: but he that seeketh euill, it shall come to him.
27 O que busca cedo o bem busca favor, mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 He that trusteth in his riches, shall fall: but the righteous shall florish as a leafe.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 He that troubleth his owne house, shall inherite the winde, and the foole shalbe seruant to the wise in heart.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 The fruite of the righteous is as a tree of life, and he that winneth soules, is wise.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 Beholde, the righteous shalbe recompensed in the earth: howe much more the wicked and the sinner?
31 Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.