Gênesis 5
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ARA
1 This is the booke of the generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likenes of God made he him,
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
2 homem e mulher os criou, e os abençoou, e lhes chamou pelo nome de Adão, no dia em que foram criados.
3 Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
3 Viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe chamou Sete.
4 And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
4 Depois que gerou a Sete, viveu Adão oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
5 Os dias todos da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 And Sheth liued, after he begate Enosh, eight hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
7 Depois que gerou a Enos, viveu Sete oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 So all the dayes of Sheth were nine hundreth and twelue yeeres: and he died.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Also Enosh liued ninetie yeeres, and begate Kenan.
9 Enos viveu noventa anos e gerou a Cainã.
10 And Enosh liued, after he begate Kenan, eight hundreth and fifteene yeeres, and begate sonnes and daughters.
10 Depois que gerou a Cainã, viveu Enos oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 So all the dayes of Enosh were nine hundreth and fiue yeeres: and he died
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Likewise Kenan liued seuentie yeeres, and begate Mahalaleel.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou a Maalalel.
13 And Kenan liued, after he begate Mahalaleel, eight hundreth and fourtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
13 Depois que gerou a Maalalel, viveu Cainã oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalaleel also liued sixtie and fiue yeres, and begate Iered.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 Also Mahalaleel liued, after he begate Iered, eight hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
16 Depois que gerou a Jarede, viveu Maalalel oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 And Iered liued an hundreth sixtie and two yeeres, and begate Henoch.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
19 Depois que gerou a Enoque, viveu Jarede oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 So all the dayes of Iered were nine hundreth sixtie and two yeeres: and he died.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Also Henoch liued sixtie and fiue yeeres, and begate Methushelah.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 And Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
22 Andou Enoque com Deus; e, depois que gerou a Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away.
24 Andou Enoque com Deus e já não era, porque Deus o tomou para si.
25 Methushelah also liued an hundreth eightie and seuen yeeres, and begate Lamech.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 And Methushelah liued, after he begate Lamech, seuen hundreth eightie and two yeeres, and begate sonnes and daughters.
26 Depois que gerou a Lameque, viveu Metusalém setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho;
29 And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
29 pôs-lhe o nome de Noé, dizendo: Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o Senhor amaldiçoou.
30 And Lamech liued, after he begate Noah, fiue hundreth ninetie and fiue yeeres, and begate sonnes and daughters.
30 Depois que gerou a Noé, viveu Lameque quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 So all the dayes of Lamech were seuen hundreth seuentie and seuen yeeres: and he died.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 And Noah was fiue hundreth yeere olde. And Noah begate Shem, Ham and Iapheth.
32 Era Noé da idade de quinhentos anos e gerou a Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.