Gênesis 5
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ACF
1 This is the booke of the generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likenes of God made he him,
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
5 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos, e morreu.
6 And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 And Sheth liued, after he begate Enosh, eight hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 So all the dayes of Sheth were nine hundreth and twelue yeeres: and he died.
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos, e morreu.
9 Also Enosh liued ninetie yeeres, and begate Kenan.
9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
10 And Enosh liued, after he begate Kenan, eight hundreth and fifteene yeeres, and begate sonnes and daughters.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 So all the dayes of Enosh were nine hundreth and fiue yeeres: and he died
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Likewise Kenan liued seuentie yeeres, and begate Mahalaleel.
12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalaleel.
13 And Kenan liued, after he begate Mahalaleel, eight hundreth and fourtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos, e morreu.
15 Mahalaleel also liued sixtie and fiue yeres, and begate Iered.
15 E viveu Maalaleel sessenta e cinco anos, e gerou a Jerede.
16 Also Mahalaleel liued, after he begate Iered, eight hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
16 E viveu Maalaleel, depois que gerou a Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
17 E foram todos os dias de Maalaleel oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 And Iered liued an hundreth sixtie and two yeeres, and begate Henoch.
18 E viveu Jerede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
19 E viveu Jerede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 So all the dayes of Iered were nine hundreth sixtie and two yeeres: and he died.
20 E foram todos os dias de Jerede novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Also Henoch liued sixtie and fiue yeeres, and begate Methushelah.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 And Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
22 E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.
24 And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away.
24 E andou Enoque com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus para si o tomou.
25 Methushelah also liued an hundreth eightie and seuen yeeres, and begate Lamech.
25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 And Methushelah liued, after he begate Lamech, seuen hundreth eightie and two yeeres, and begate sonnes and daughters.
26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
27 E foram todos os dias de Matusalém novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
29 A quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 And Lamech liued, after he begate Noah, fiue hundreth ninetie and fiue yeeres, and begate sonnes and daughters.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 So all the dayes of Lamech were seuen hundreth seuentie and seuen yeeres: and he died.
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 And Noah was fiue hundreth yeere olde. And Noah begate Shem, Ham and Iapheth.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos, e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.