1 Crônicas 25
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs BKJ
1 So Dauid and the captaines of the armie separated for the ministerie the sonnes of Asaph, and Heman, and Ieduthun, who should sing prophesies with harpes, with violes, and with cymbales, and their nomber was euen of the men for the office of their ministerie, to wit,
1 Além disso, Davi e os capitães do exército separaram para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, que deveriam profetizar com harpas, com saltérios, e com címbalos; e o número dos trabalhadores, segundo o seu serviço, era:
2 Of the sonnes of Asaph, Zaccur, and Ioseph, and Nethaniah, and Asharelah the sonnes of Asaph were vnder the hand of Asaph, which sang prophesies by the commission of the King.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, os filhos de Asafe, sob as mãos de Asafe, o qual profetizava segundo a ordem do rei.
3 Of Ieduthun, the sonnes of Ieduthun, Gedaliah, and Zeri, and Ieshaiah, Ashabiah and Mattithiah, six, vnder the hands of their father: Ieduthun sang prophecies with an harpe, for to giue thankes and to praise the Lord.
3 De Jedutum: os filhos de Jedutum; Gedalias, e Zeri, e Jesaías, Hasabias, e Matitias, seis, sob as mãos do seu pai, Jedutum, que profetizava com uma harpa, para dar graças e louvor ao SENHOR.
4 Of Heman, the sonnes of Heman, Bukkiah, Mattaniah, Vzziel, Shebuel, and Ierimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Ioshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
4 De Hemã: os filhos de Hemã; Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote;
5 All these were the sonnes of Heman, the Kings Seer in the wordes of God to lift vp the horne: and God gaue to Heman fourtene sonnes and three daughters.
5 todos estes eram os filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para erguer o chifre. E Deus deu a Hemã, catorze filhos e três filhas.
6 All these were vnder the hande of their father, singing in the house of the Lord with cymbales, violes and harpes, for the seruice of the house of God, and Asaph, and Ieduthun, and Heman were at the Kings commandement.
6 Todos estes estiveram debaixo das mãos do seu pai para cânticos na casa do SENHOR, com címbalos, saltérios, e harpas para o serviço da casa de Deus, segundo a ordem do rei a Asafe, Jedutum e Hemã.
7 So was their nomber with their brethre that were instruct in ye songs of the Lord, euen of al that were cunning, two hundreth foure score and eight.
7 Então, o número deles, com os seus irmãos que eram instruídos nos cânticos do SENHOR, a saber, todos os que eram peritos, era de duzentos e oitenta e oito.
8 And they cast lottes, charge against charge, aswel small as great, the cunning man as the scholer.
8 E eles lançaram sorte, guarda contra guarda, tanto o pequeno como o grande, tanto o mestre quanto o discípulo.
9 And the first lot fell to Ioseph which was of Asaph, the second, to Gedaliah, who with his brethren and his sonnes were twelue.
9 Ora, a primeira sorte saiu por Asafe para José; a segunda para Gedalias, que, com os seus irmãos e filhos eram doze;
10 The third, to Zaccur, he, his sonnes and his brethren were twelue.
10 a terceira para Zacur, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
11 The fourth, to Izri, he, his sonnes and his brethren twelue.
11 a quarta para Izri, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
12 The fift, to Nethaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
12 a quinta para Netanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
13 The sixt, to Bukkiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
13 a sexta para Buquias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
14 The seuenth, to Iesharelah, he, his sonnes and his brethren twelue.
14 a sétima para Jesarela, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
15 The eight, to Ieshaiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
15 a oitava para Jesaías, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
16 The ninth, to Mattaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
16 a nona para Matanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
17 The tenth, to Shimei, he, his sonnes and his brethren twelue.
17 a décima para Simei, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
18 The eleuenth, to Azareel, he, his sonnes and his brethren twelue.
18 a undécima para Azarel, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
19 The twelft, to Ashabiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
19 a duodécima para Hasabias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
20 The thirteenth, to Shubael, he, his sonnes and his brethren twelue.
20 a décima terceira para Subael, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
21 The fourtenth, to Mattithiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
21 a décima quarta para Matitias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
22 The fifteenth, to Ierimoth, he, his sonnes and his brethren twelue.
22 a décima quinta para Jerimote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
23 The sixteenth, to Hananiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
23 a décima sexta para Hananias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
24 The seuenteenth, to Ioshbekashah, he, his sonnes and his brethren twelue.
24 a décima sétima para Josbecasa, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
25 The eighteenth, to Hanani, he, his sonnes and his brethren twelue.
25 a décima oitava para Hanani, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
26 The ninteenth, to Mallothi, he, his sonnes and his brethren twelue.
26 a décima nona para Maloti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
27 The twentieth, to Eliathah, he, his sonnes and his brethren twelue.
27 a vigésima para Eliata, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
28 The one and twentieth, to Hothir, he, his sonnes and his brethren twelue.
28 a vigésima primeira para Hotir, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
29 The two and twentieth, to Giddalti, he, his sonnes and his brethren twelue.
29 a vigésima segunda para Gidalti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
30 The three and twentieth, to Mahazioth, he, his sonnes and his brethren twelue.
30 a vigésima terceira para Maaziote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
31 The foure and twentieth, to Romamti-ezer, he, his sonnes and his brethren twelue.
31 a vigésima quarta para Romanti-Ézer, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.