Salmos 68

gmvl (GMVL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Xoossi dendo;
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 Cuway carkon laalettiza mala
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 Xilloti gidikko ufayetetto;
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 Xoossas yexxite;
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 Xoossi ba geeshshasohon dishe
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 Xoossi barkka diza bizzatas
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 Abeet Xoossawu!
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 Siina Xoossa sinththan,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 Abeet Xoossawu!
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 Ne derezikka izo
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 Goday qaala yeddides;
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 Istti, «Kawoti ba olanchchatara
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 Dorsata naaganaas guyen attidayti
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 Ubbaa Dandayza Xoossay
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 Baasaane zumati
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 Daro poggonoti de7iza zumatoo!
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 Xoossa para-gaareti
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 GODAWU! Di7o ekkada
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 Hach hach nu tooho
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 Be7ite! Nu Xoossi ashshiza Xoossa!
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 Xoossi tumappe ba morkketa
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 Goday, «Tani intte morkketa
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 Neni ne morkketa suuth
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 Abeet Xoossawu!
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 Yexxizayti sinththan,
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 Istti, «Xoossaa kumeththa
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 He cifran ubbaafe kaalotiza
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 Abeet Xoossawu!
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 Yerusalaamen diza
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 Maqqa giddon diza do7ata
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 Gita asati Gibxeppe yaana;
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 Intteno sa7a kawoteththatoo!
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 Beniisoppe doommidi diza
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 Iza teemay Isra7eele bollana;
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 Abeet Xoossawu!
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.