Neemias 7

gmvl (GMVL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gimbaa oosoy oosetti giigides; penge sanqqati ba dizason dizason gelida; Xoossa Keeththa naagiza zabetas, mazamure yexxizaytassinne Lewe baggatas istta gisha gisha oosoy imettides.
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 Tanikka Yerusalaame katama ayssana mala ta isha Hanaanenne miixa naagiza Hanaaniya doora woththadis; xilloteththaninne Xoossas yashshateththan Hanaaniyay malay deenna.
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 Ta isttas Yerusalaame gimbe pengeti xalqqey kezana gakkanaas doyettontta malanne arshey wulliza wode zabeti baso baanaappe sinththan gimbaa pengeta lo7eththi gordana mala azazadis; qasseka Yerusalaamen diza asaa giddofe naagiza zabeta derey dooridi woththana mala isttafe baggayta issi issi heeras alaafe ooththi woththana malanne hankko attidayta bantta keeththa karen naagana mala yootadis.
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 Yerusalaamey aahonne gita katama; gido attiin izin diza asaa qooday guuth gidida gishshas daro keeththati buro keexettibeettenna.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 Xoossay dereza, deraa ayssizaytanne shuumeta ta shiishshada istta yeleta zarkkey waani waani xaafettidaakko ta xeellana mala tana qofsides; hessa gishshas kase di7eteththafe simmida asata mazgaba demmadis; ta demmida mazgabay hayssafe kaallizayssa;
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 Baabiloone kawo Nabukadanaxoorey di7idi ba dere efida asatappe guye ba katama katama Yerusalaamenne Yuhuda simmida asati hayssafe kaallizayta;
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 Istti simmishin istta kaaleththi ehida asati Zerubaabele, Iyaaso, Nahimiya, Azaariyaasa, Eraa7ime, Nahome, Mardikiyoosa, Balshaane, Misifaare, Biguwaye, Nuhumenne Ba7aana.
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 Di7eteththafe simmida Isra7eele asaa zarkkefe xaafettida zereththata qooday hayssafe kaallizayssa; Paaroose zereththafe 2,172;
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 Shafaaxiya zereththafe 372;
9 filhos de Safatias: 372;
10 Arahe zereththafe 652;
10 filhos de Area: 652;
11 Iyaasoppenne Iyo7aabe zereth gidida Pahaate-Mo7aabe zereththati 2,818.
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 Elaame zereththafe 1,254;
12 filhos de Elão: 1.254;
13 Zaato zereththafe 845;
13 filhos de Zetua: 845;
14 Zakkaye zereththafe 760;
14 filhos de Zacai: 760;
15 Binuwe zereththafe 648;
15 filhos de Banui: 648;
16 Bebaye zereththafe 628;
16 filhos de Bebai: 628;
17 Azgaade zereththafe 2,322;
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 Adonqaame zereththafe 667;
18 filhos de Adonicão: 667;
19 Biguwaye zereththafe 2,067;
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 Adiine zereththafe 655;
20 filhos de Adin: 655;
21 Hizqiyaasa geetetti xeygettiza Axare zereththafe 98;
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 Hashume zereththafe 328;
22 filhos de Hasem: 328;
23 Bessaye zereththafe 324;
23 filhos de Bezai: 324;
24 Harpe zereththafe 102;
24 filhos de Haref: 112;
25 Geba7oone zereththafe 95;
25 filhos de Gabaon: 95;
26 Kase istta aawati hayssafe kaalliza katamatan dizayti di7eteththafe simmida; Beeteliheemepenne Naxoofe dere asatappe 188;
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 Anatoote dere asatappe 128;
27 habitantes de Anatot: 128;
28 Beeti-Azimoote dere asatappe 42;
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 Qiriyaate-Yi7aarime, Kaafirenne Bi7eroote dere asatappe 743;
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 Eraamappenne Geeba dere asatappe 621;
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 Makimaase dere asatappe 122;
31 habitantes de Macmas: 122;
32 Beeteleppenne Aye dere asatappe 123
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 Nebo geetettiza nam7anththo deren diza asatappe 52;
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 Elaame geetettiza nam7anththo deren diza asatappe 1,254;
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 Harime dere asatappe 320;
35 filhos de Harim: 320;
36 Iyarkko dere asatappe 345,
36 habitantes de Jericó: 345;
37 Looda, Hadideninne Oonno dere asatappe 721;
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 Sana7a dere asatappe 3,930.
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 Di7eteththafe simmida qeeseta zereththati hayssafe kaalli dizayta; Iyaaso zereth gidida Yaddaya zereththafe 973,
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 Imere zereththafe 1,052,
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 Pashkure zereththafe 1,247,
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 Harime zereththafe 1,017.
42 filhos de Harim: 1.017.
43 Di7eteththafe simmida Lewe zereththati hayssafe kaalli dizayta; Hoddaye zereth gidida Iyaasoppenne Qadim7eele zereththafe 704.
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 Di7eteththafe simmida mazamure yexxizayti hayssafe kaalli dizayta; Aasaafe zereththatappe 148.
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 Di7eteththafe simmida Xoossa Keeththa penge naagiza zabeta zereththati hayssafe kaalli dizayta; Xalmoone, Axare, Shaloome, Aqube, Haxixenne Shobbaye zereththatappe 138.
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 Di7eteththafe simmida Xoossa Keeththa oosanchchata zereththati hayssafe kaalli dizayta; Xiha, Hasupha, Xaba7oote,
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 Qiroose, Si7a, Padoone,
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 Lebana, Hagabe, Shammilaye,
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 Hanaane, Giddele, Gahare,
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 Era7aye, Eraasoone, Neqoda,
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 Gaazaame, Ooza, Fasahe,
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 Bessaye, Ma7uune, Nafashisime,
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 Baqibuqe, Haqufa, Harihure,
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 Baxilte, Mahida, Harsha,
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 Barqoosa, Sisaara, Temahe,
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 Nexiha, Haxifa.
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 Di7eteththafe simmida Solomoone oosanchchata zereththati hayssafe kaalli dizayta; Sooxaye, Sofereete, Perida,
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 Ya7ila, Darqoone, Giddele,
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 Shafaaxiya, Haxila, Pokereete-Haxebaamenne Amoone.
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 Di7eteththafe simmida Xoossa Keeththa oosanchchata qoodaynne Solomoone oosanchchata qooday issi bolla 392.
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 — ausente —
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 — ausente —
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 — ausente —
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 — ausente —
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 Hessa gishshas Yuhuda dere ayssizaadey urimeninne tumimen Xoossas ooththiza qeesey dendana gakkanaas Xoossas shiiqiza yarshofe, kaththaafe oonikka maanaas dandayonttayssa isttas yootides.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 Di7eteththafe simmida asaa kumeththaa qooday issi bolla 42,360
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 qasseka istta oosanchchata, maccassatanne attumasata qooday 7,337 qasse mazamure yexxiza maccassatinne attumasata qooday issi bolla 245
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 Parati 736, baquloti 245
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 gaamellati 435, hareti 6,720.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Issi issi keeththa aawati Xoossa Keeththa oosos imota shiishshida; istta giddofe dereza ayssizayssi geeddaran 8 kilonne bagga gidiza worqqa, 50 guuqa saane, 530 qeeseta may7o immides.
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 Keeththa aawatikka geeddaran 168 kilo gidiza worqqanne 1,250 kilo gidiza bira immida.
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Attida asati 168 kilo gidiza worqqa 1,100 kilo gidiza biranne 67 qeeseta may7otakka immida.
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 Qeeseti, Leweti, Xoossa Keeththa gibbe naagiza zabeti, mazamure yexxizayti deraappe dariza baggaynne Xoossa Keeththan ooththizayti ubbay issi bolla Isra7eele dere asay ba kataman kataman geli de7ides.
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.