Neemias 7

gmvl (GMVL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Gimbaa oosoy oosetti giigides; penge sanqqati ba dizason dizason gelida; Xoossa Keeththa naagiza zabetas, mazamure yexxizaytassinne Lewe baggatas istta gisha gisha oosoy imettides.
1 Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas,
2 Tanikka Yerusalaame katama ayssana mala ta isha Hanaanenne miixa naagiza Hanaaniya doora woththadis; xilloteththaninne Xoossas yashshateththan Hanaaniyay malay deenna.
2 pus Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
3 Ta isttas Yerusalaame gimbe pengeti xalqqey kezana gakkanaas doyettontta malanne arshey wulliza wode zabeti baso baanaappe sinththan gimbaa pengeta lo7eththi gordana mala azazadis; qasseka Yerusalaamen diza asaa giddofe naagiza zabeta derey dooridi woththana mala isttafe baggayta issi issi heeras alaafe ooththi woththana malanne hankko attidayta bantta keeththa karen naagana mala yootadis.
3 e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.
4 Yerusalaamey aahonne gita katama; gido attiin izin diza asaa qooday guuth gidida gishshas daro keeththati buro keexettibeettenna.
4 Ora, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas.
5 Xoossay dereza, deraa ayssizaytanne shuumeta ta shiishshada istta yeleta zarkkey waani waani xaafettidaakko ta xeellana mala tana qofsides; hessa gishshas kase di7eteththafe simmida asata mazgaba demmadis; ta demmida mazgabay hayssafe kaallizayssa;
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:
6 Baabiloone kawo Nabukadanaxoorey di7idi ba dere efida asatappe guye ba katama katama Yerusalaamenne Yuhuda simmida asati hayssafe kaallizayta;
6 Este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 Istti simmishin istta kaaleththi ehida asati Zerubaabele, Iyaaso, Nahimiya, Azaariyaasa, Eraa7ime, Nahome, Mardikiyoosa, Balshaane, Misifaare, Biguwaye, Nuhumenne Ba7aana.
7 os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 Di7eteththafe simmida Isra7eele asaa zarkkefe xaafettida zereththata qooday hayssafe kaallizayssa; Paaroose zereththafe 2,172;
8 foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
9 Shafaaxiya zereththafe 372;
9 os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
10 Arahe zereththafe 652;
10 os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois;
11 Iyaasoppenne Iyo7aabe zereth gidida Pahaate-Mo7aabe zereththati 2,818.
11 os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
12 Elaame zereththafe 1,254;
12 os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
13 Zaato zereththafe 845;
13 os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
14 Zakkaye zereththafe 760;
14 os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
15 Binuwe zereththafe 648;
15 os filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito;
16 Bebaye zereththafe 628;
16 os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
17 Azgaade zereththafe 2,322;
17 os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois;
18 Adonqaame zereththafe 667;
18 os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
19 Biguwaye zereththafe 2,067;
19 os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
20 Adiine zereththafe 655;
20 os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco;
21 Hizqiyaasa geetetti xeygettiza Axare zereththafe 98;
21 os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
22 Hashume zereththafe 328;
22 os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
23 Bessaye zereththafe 324;
23 os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
24 Harpe zereththafe 102;
24 os filhos de Harife, cento e doze;
25 Geba7oone zereththafe 95;
25 os filhos de Gibeão, noventa e cinco;
26 Kase istta aawati hayssafe kaalliza katamatan dizayti di7eteththafe simmida; Beeteliheemepenne Naxoofe dere asatappe 188;
26 os filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
27 Anatoote dere asatappe 128;
27 os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
28 Beeti-Azimoote dere asatappe 42;
28 os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
29 Qiriyaate-Yi7aarime, Kaafirenne Bi7eroote dere asatappe 743;
29 os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três;
30 Eraamappenne Geeba dere asatappe 621;
30 os homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um;
31 Makimaase dere asatappe 122;
31 os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
32 Beeteleppenne Aye dere asatappe 123
32 os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;
33 Nebo geetettiza nam7anththo deren diza asatappe 52;
33 os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois;
34 Elaame geetettiza nam7anththo deren diza asatappe 1,254;
34 os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
35 Harime dere asatappe 320;
35 os filhos de Harim, trezentos e vinte;
36 Iyarkko dere asatappe 345,
36 os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
37 Looda, Hadideninne Oonno dere asatappe 721;
37 os filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um;
38 Sana7a dere asatappe 3,930.
38 os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Di7eteththafe simmida qeeseta zereththati hayssafe kaalli dizayta; Iyaaso zereth gidida Yaddaya zereththafe 973,
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;
40 Imere zereththafe 1,052,
40 os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois;
41 Pashkure zereththafe 1,247,
41 os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
42 Harime zereththafe 1,017.
42 os filhos de Harim, mil e dezessete;
43 Di7eteththafe simmida Lewe zereththati hayssafe kaalli dizayta; Hoddaye zereth gidida Iyaasoppenne Qadim7eele zereththafe 704.
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro.
44 Di7eteththafe simmida mazamure yexxizayti hayssafe kaalli dizayta; Aasaafe zereththatappe 148.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Di7eteththafe simmida Xoossa Keeththa penge naagiza zabeta zereththati hayssafe kaalli dizayta; Xalmoone, Axare, Shaloome, Aqube, Haxixenne Shobbaye zereththatappe 138.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Di7eteththafe simmida Xoossa Keeththa oosanchchata zereththati hayssafe kaalli dizayta; Xiha, Hasupha, Xaba7oote,
46 Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 Qiroose, Si7a, Padoone,
47 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
48 Lebana, Hagabe, Shammilaye,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Hanaane, Giddele, Gahare,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 Era7aye, Eraasoone, Neqoda,
50 os filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 Gaazaame, Ooza, Fasahe,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,
52 Bessaye, Ma7uune, Nafashisime,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 Baqibuqe, Haqufa, Harihure,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,
54 Baxilte, Mahida, Harsha,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 Barqoosa, Sisaara, Temahe,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 Nexiha, Haxifa.
56 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,
57 Di7eteththafe simmida Solomoone oosanchchata zereththati hayssafe kaalli dizayta; Sooxaye, Sofereete, Perida,
57 os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida,
58 Ya7ila, Darqoone, Giddele,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 Shafaaxiya, Haxila, Pokereete-Haxebaamenne Amoone.
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 Di7eteththafe simmida Xoossa Keeththa oosanchchata qoodaynne Solomoone oosanchchata qooday issi bolla 392.
60 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
61 — ausente —
61 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel:
62 — ausente —
62 os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 — ausente —
63 E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 — ausente —
64 Estes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 Hessa gishshas Yuhuda dere ayssizaadey urimeninne tumimen Xoossas ooththiza qeesey dendana gakkanaas Xoossas shiiqiza yarshofe, kaththaafe oonikka maanaas dandayonttayssa isttas yootides.
65 E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
66 Di7eteththafe simmida asaa kumeththaa qooday issi bolla 42,360
66 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;
67 qasseka istta oosanchchata, maccassatanne attumasata qooday 7,337 qasse mazamure yexxiza maccassatinne attumasata qooday issi bolla 245
67 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Parati 736, baquloti 245
68 Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
69 gaamellati 435, hareti 6,720.
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 Issi issi keeththa aawati Xoossa Keeththa oosos imota shiishshida; istta giddofe dereza ayssizayssi geeddaran 8 kilonne bagga gidiza worqqa, 50 guuqa saane, 530 qeeseta may7o immides.
70 Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Keeththa aawatikka geeddaran 168 kilo gidiza worqqanne 1,250 kilo gidiza bira immida.
71 E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Attida asati 168 kilo gidiza worqqa 1,100 kilo gidiza biranne 67 qeeseta may7otakka immida.
72 O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Qeeseti, Leweti, Xoossa Keeththa gibbe naagiza zabeti, mazamure yexxizayti deraappe dariza baggaynne Xoossa Keeththan ooththizayti ubbay issi bolla Isra7eele dere asay ba kataman kataman geli de7ides.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.