2 Samuel 22
gmvl (GMVL) vs ARC
1 GODAY Dawite iza morkketa ubbaa kusheppenne Sa7oole kusheppe ashshida wode Dawiti hayssafe kaalliza mazamure GODAA bonchchos yexxides;
1 E falou Davi ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 «GODAY taas zaalla,
2 Disse, pois: O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador.
3 Ta Xoossay ta geemettiza zaalla,
3 Deus é o meu rochedo, e nele confiarei; o meu escudo, e a força de minha salvação, e o meu alto retiro, e o meu refúgio. Ó meu Salvador, de violência me salvaste.
4 Galatay bessiza GODAA ta xeygays;
4 O Senhor , digno de louvor, invoquei e de meus inimigos fiquei livre.
5 «Hayqo dambalay
5 Porque me cercaram as ondas de morte, as torrentes de Belial me assombraram.
6 Si7oole wodoroy
6 Cordas do inferno me cingiram, e encontraram-me laços de morte.
7 Ta ceecida wode GODAA xeygadis;
7 Estando em angústia, invoquei ao Senhor e a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 «Izi hanqettida gishshas biittaya
8 Então, se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram e abalaram, porque ele se irou.
9 Iza siidheppe hanqo
9 Subiu a fumaça de seus narizes, e, da sua boca, um fogo devorador; carvões se incenderam dele.
10 Salota daakki wodhdhides;
10 E abaixou os céus, e desceu, e uma escuridão havia debaixo de seus pés.
11 Izi kirube bolla uttidi piradhdhides;
11 E subiu um querubim, e voou; e foi visto sobre as asas do vento.
12 Dhumay iza giddoththides;
12 E por tendas pôs as trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 Iza sinththan diza poo7ozappe
13 Pelo resplendor da sua presença, brasas de fogo se acendem.
14 GODAY salotappe guummides;
14 Trovejou desde os céus o Senhor e o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 Ba yiishshaa dukkidi
15 E disparou flechas e os dissipou; raios, e os perturbou.
16 GODAA seerappenne
16 E apareceram as profundezas do mar, os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor , pelo sopro do vento dos seus narizes.
17 «Bollafe ba kushe yeddidi
17 Desde o alto enviou e me tomou; tirou-me das muitas águas.
18 Mino morkketappe,
18 Livrou-me do meu possante inimigo e daqueles que me tinham ódio, porque eram mais fortes do que eu.
19 Ta metotida gallas ta bolla yida;
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade; porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 Izi tana aakoso kessides;
20 E tirou-me para o largo e arrebatou-me dali, porque tinha prazer em mim.
21 «GODAY taas
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos me retribuiu.
22 GODAA oge ta naagida gishshas
22 Porque guardei os caminhos do Senhor e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 Iza woga ubbay ta sinththan dees;
23 Porque todos os seus juízes estavam diante de mim, e de seus estatutos me não desviei.
24 Iza sinththan borey baynda de7adis;
24 Porém fui sincero perante ele e guardei-me da minha iniquidade.
25 GODAY ta xilloteththa mala,
25 E me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos seus olhos.
26 «Ammanettidaytas
26 Com o benigno te mostras benigno, com o varão sincero te mostras sincero.
27 Geeshshatas neni geesh gididayssa,
27 Com o puro te mostras puro, mas com o perverso te mostras avesso.
28 Neni qohettida deraa ashshaasa;
28 E o povo aflito livras, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 Abeet GODAWU!
29 Porque tu, Senhor , és a minha candeia; e o Senhor clareia as minhas trevas.
30 Ne maadon morkketa ola
30 Porque contigo passo pelo meio de um esquadrão, pelo meu Deus salto um muro.
31 «Xoossa ogey kumeththa;
31 O caminho de Deus é perfeito, e a palavra do Senhor , refinada; ele é o escudo de todos os que nele confiam.
32 GODAAPPE attiin
32 Porque, quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
33 Taas wolqqa immizayssi,
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força, e ele perfeitamente desembaraça o meu caminho.
34 Ta tohota genessa
34 Faz ele os meus pés como os das cervas e me põe sobre as minhas alturas.
35 Ta kusheta ola
35 Instrui as minhas mãos para a peleja, de maneira que um arco de cobre se quebra pelos meus braços.
36 Ne atoteththa gondalle
36 Também me deste o escudo da tua salvação e, pela tua brandura, me vieste a engrandecer.
37 Ta tanggo aassadasa;
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 «Ta morkketa yedeththa dhayssadis;
38 Persegui os meus inimigos, e os derrotei, e nunca me tornei até que os consumisse.
39 Mulera ta istta dhayssadis;
39 E os consumi e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas caíram debaixo dos meus pés.
40 Olas taas wolqqa immadasa;
40 Porque me cingiste de força para a peleja, fizeste abater debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 Ta morkketi guye simmi
41 E deste-me o pescoço de meus inimigos, daqueles que me tinham ódio, e os destruí.
42 Istti maado demmanaas waassida;
42 Olharam, porém, não houve libertador, sim, para o Senhor , porém não lhes respondeu.
43 Gudulla mala istta liiqisa gaaccadis;
43 Então, os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 «Ta derey qoppida daafaappe
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para cabeça das nações; o povo que não conhecia me servirá.
45 Allagati tana shoobbanaas yida;
45 Os filhos de estranhos se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram.
46 Allagati babbida;
46 Os filhos de estranhos descaíram; e, cingindo-se, saíram dos seus encerramentos.
47 «GODAY de7o Xoossa;
47 Vive o Senhor , e bendito seja o meu rochedo; e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 Ta gishshas halo kessiza Xoossay,
48 o Deus que me dá inteira vingança e sujeita os povos debaixo de mim,
49 Izi ta morkketa kusheppe
49 e o que me tira dentre os meus inimigos; e tu me exaltas sobre os que contra mim se levantam; do homem violento me livras.
50 Abeet ta GODAWU!
50 Por isso, ó Senhor , te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
51 Izi kawozas gita xoono immees;
51 Ele é a torre das salvações do seu rei e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi e com a sua semente, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.