2 Samuel 22
gmvl (GMVL) vs ARIB
1 GODAY Dawite iza morkketa ubbaa kusheppenne Sa7oole kusheppe ashshida wode Dawiti hayssafe kaalliza mazamure GODAA bonchchos yexxides;
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, dizendo:
2 «GODAY taas zaalla,
2 O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 Ta Xoossay ta geemettiza zaalla,
3 É meu Deus, a minha rocha, nele confiarei; é o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador; da violência tu me livras.
4 Galatay bessiza GODAA ta xeygays;
4 Ao Senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 «Hayqo dambalay
5 As ondas da morte me cercaram, as torrentes de Belial me atemorizaram.
6 Si7oole wodoroy
6 Cordas do Seol me cingiram, laços de morte me envolveram.
7 Ta ceecida wode GODAA xeygadis;
7 Na minha angústia invoquei ao Senhor; sim, a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 «Izi hanqettida gishshas biittaya
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram; abalaram-se porque ele se irou.
9 Iza siidheppe hanqo
9 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca um fogo devorador, que pôs carvões em chamas.
10 Salota daakki wodhdhides;
10 Ele abaixou os céus, e desceu; e havia escuridão debaixo dos seus pés.
11 Izi kirube bolla uttidi piradhdhides;
11 Montou num querubim, e voou; apareceu sobre as asas do vento.
12 Dhumay iza giddoththides;
12 E por tendas pôs trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.
13 Iza sinththan diza poo7ozappe
13 Pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.
14 GODAY salotappe guummides;
14 Do céu trovejou o Senhor, o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 Ba yiishshaa dukkidi
15 Disparou flechas, e os dissipou; raios, e os desbaratou.
16 GODAA seerappenne
16 Então apareceram as profundezas do mar; os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo assopro do vento das suas narinas.
17 «Bollafe ba kushe yeddidi
17 Estendeu do alto a sua mão e tomou-me; tirou-me das muitas águas.
18 Mino morkketappe,
18 Livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me odiavam; porque eram fortes demais para mim.
19 Ta metotida gallas ta bolla yida;
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 Izi tana aakoso kessides;
20 Conduziu-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 «GODAY taas
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza e minhas mãos me retribuiu.
22 GODAA oge ta naagida gishshas
22 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 Iza woga ubbay ta sinththan dees;
23 Pois todos os seus preceitos estavam diante de mim, e dos seus estatutos não me desviei.
24 Iza sinththan borey baynda de7adis;
24 Fui perfeito para com ele, e guardei-me da minha iniqüidade.
25 GODAY ta xilloteththa mala,
25 Por isso me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos meus olhos.
26 «Ammanettidaytas
26 Para com o benigno te mostras benigno; para com o perfeito te mostras perfeito,
27 Geeshshatas neni geesh gididayssa,
27 para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.
28 Neni qohettida deraa ashshaasa;
28 Livrarás o povo que se humilha, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 Abeet GODAWU!
29 Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.
30 Ne maadon morkketa ola
30 Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão; com o meu Deus transporei um muro.
31 «Xoossa ogey kumeththa;
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito, e a palavra do Senhor é fiel; é ele o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 GODAAPPE attiin
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rocha, senão o nosso Deus?
33 Taas wolqqa immizayssi,
33 Deus é a minha grande fortaleza; e ele torna perfeito o meu caminho.
34 Ta tohota genessa
34 Faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 Ta kusheta ola
35 Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.
36 Ne atoteththa gondalle
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e tua brandura me engrandece.
37 Ta tanggo aassadasa;
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 «Ta morkketa yedeththa dhayssadis;
38 Persegui os meus inimigos e os destruí, e nunca voltei atrás sem que os consumisse.
39 Mulera ta istta dhayssadis;
39 Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.
40 Olas taas wolqqa immadasa;
40 Pois tu me cingiste de força para a peleja; prostraste debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 Ta morkketi guye simmi
41 Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, aqueles que me odiavam, para que eu os destruísse.
42 Istti maado demmanaas waassida;
42 Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
43 Gudulla mala istta liiqisa gaaccadis;
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 «Ta derey qoppida daafaappe
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para ser o cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Allagati tana shoobbanaas yida;
45 Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.
46 Allagati babbida;
46 Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos.
47 «GODAY de7o Xoossa;
47 O Senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 Ta gishshas halo kessiza Xoossay,
48 o Deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim,
49 Izi ta morkketa kusheppe
49 e me tirou dentre os meus inimigos; porque tu me exaltaste sobre os meus adversários; tu me livraste do homem violento.
50 Abeet ta GODAWU!
50 Por isso, ó Senhor, louvar-te-ei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
51 Izi kawozas gita xoono immees;
51 Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.