Salmos 78

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ታ ዴሬዞ ታ ኔና
1 Meu povo, escute o meu ensino e preste atenção no que estou dizendo!
2 ታኒ ሃሳይዛ ሃሳያ
2 Pois falarei com vocês por meio de provérbios e explicarei os segredos do passado.
3 ኑ ሲዪዳይሲኔ
3 São coisas que ouvimos e aprendemos, coisas que os nossos antepassados nos contaram.
4 ሄ ዮኦታ ኑኒ
4 Não as esconderemos dos nossos filhos, mas falaremos aos nossos descendentes a respeito do poder de Deus, o dos seus feitos poderosos e das coisas maravilhosas que ele fez.
5 ኢዚ ያቆቤ ዛሬታስ ኣዛዞ፥
5 O Senhor deu leis ao povo de Israel e mandamentos aos descendentes de Jacó. Ordenou aos nossos antepassados que ensinassem essas leis aos seus filhos
6 ሄሲካ ካሊዛ ዬሌታይ
6 para que os seus descendentes as aprendessem, e eles, por sua vez, as ensinassem aos seus filhos.
7 ሄ ናይቲካ ጾሳን ኣማኔታና፤
7 Assim eles também porão a sua confiança em Deus; não esquecerão o que ele fez e obedecerão sempre aos seus mandamentos.
8 ኢስቲ ካሴ ባንታ ኣዋታ ማላ
8 Eles não serão como os seus antepassados, um povo rebelde e desobediente, que nunca foi firme na sua confiança em Deus e não permaneceu fiel a ele.
9 ኤፍሬሜ ናይቲ ኦላስ
9 Os homens da tribo de Efraim, armados com arcos e flechas, fugiram no dia da batalha.
10 ኢስቲ ጾሳ ጫቆ ቃላ
10 Os israelitas não cumpriram a aliança que Deus havia feito com eles e não quiseram obedecer à sua lei.
11 ኢስቲ ኢዚ ኦዳ ኦሶ ባሊዳ፤
11 Esqueceram os milagres que ele havia feito na presença deles.
12 ኢዚ ኢስታ ኣዋቲ ቤኢሺን
12 Diante dos seus antepassados, Deus realizou milagres na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 ኣባ ሻኪዲ ጊዶራ
13 Ele dividiu o mar e levou os israelitas pelo meio dele; ele fez com que as águas se levantassem como muralhas.
14 ኢዚ ኢስታ ጋላስ ሻራን፥
14 Durante o dia, ele os guiava com uma nuvem e de noite os conduzia por meio de um clarão de fogo.
15 ኢዚ ባዞን ዛላ ጳልቂዲ
15 Ele partiu rochas no deserto e das profundezas da terra tirou muita água para o povo beber.
16 ዛላፌ ሃ ፑልቲሲዲ
16 Fez com que nascessem fontes na rocha e que água corresse como um rio.
17 ጊዶ ኣቲን ኢስቲ ኢዛ ቦላ
17 Mas os nossos antepassados continuaram a pecar contra Deus; eles se revoltaram no deserto contra o Altíssimo.
18 ኢስቲ ኬሂ ኣሞቲዳ
18 De propósito, puseram Deus à prova, pedindo a comida que queriam.
19 ኢስቲ ጾሳ ቦላ፥
19 Falaram contra ele, dizendo: “Será que Deus pode nos dar comida no deserto?
20 ዛላ ሾጪን ፑልቶይ ኬኢዲ
20 É verdade que ele partiu a rocha e que a água começou a correr como um rio. Mas será que ele pode nos dar pão? Será que pode fornecer carne para o seu povo?”
21 ጎዳይ ሄሳ ሲዪዳ ዎዴ
21 Quando o Senhor Deus ouviu isso, ficou furioso. Ele atacou o seu povo com fogo, e a sua
22 ኣይስ ጊኮ ኢስቲ
22 porque não confiaram nele e não acreditaram que ele os poderia salvar.
23 ኢዚ ጊዲኮ ቦላፌ ሻራ ኣዛዚዴስ፤
23 Porém Deus deu ordem ao céu lá em cima e mandou que as suas portas se abrissem.
24 ኢስቲ ማና ማላ ኢስታስ
24 Ele deu ao povo pão do céu, fazendo com que caísse o para eles comerem,
25 ኪታንቻታ ካ ኣሳይ ሚዴስ፤
25 e assim comeram o pão dos anjos. Deus lhes deu comida com fartura.
26 ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ሳሎፔ
26 Depois ele fez soprar do céu o vento leste e pelo seu poder agitou o vento sul.
27 ኢዚ ኣሳስ ኣሾ ጉዱላ ቢታ ማላ፥
27 Sobre o povo fez cair tantas aves, que pareciam nuvens de pó ou os grãos de areia de uma praia.
28 ኢስቲ ዱንካኒ ኡቲዳሶ
28 As aves caíam no meio do acampamento, em volta das barracas.
29 ኢስቲ ኣሞቲዳይሳ
29 Então os israelitas comeram e ficaram satisfeitos, pois Deus lhes deu o que eles queriam.
30 ጊዶ ኣቲን ኢስቲ
30 Mas, enquanto estavam comendo, antes mesmo de ficarem satisfeitos,
31 ጾሳ ሃንቆይ
31 Deus ficou irado com eles e matou os homens mais fortes, os melhores jovens de Israel.
32 ሃይሲ ኡባይ ሃኒንካ
32 Mesmo depois desses milagres, o povo ainda continuou a pecar e não quis acreditar em Deus.
33 ሄሳ ጊሻስ ኢዚ ኢስታ ላይታ
33 Por isso ele os destruiu como se a vida deles fosse um sopro, como um desastre que acontece de repente.
34 ጾሲ ኢስታፌ ጉታ ዎን
34 Porém, quando Deus matava alguns, os que ficavam vivos voltavam para ele; eles se arrependiam e oravam com sinceridade a ele.
35 ኢስቲ ጾሲ ኢስታስ
35 Eles lembravam que Deus era a sua rocha, lembravam que o Altíssimo era o seu Salvador.
36 ጊዶ ኣቲን ኢስቲ ባንታ
36 Mas todas as palavras deles eram mentiras, tudo o que diziam era apenas para enganar.
37 ኢስታ ዎዚናይ
37 O coração deles não era sincero para com Deus, e não foram fiéis à que Deus havia feito com eles.
38 ጊዶ ኣቲን ኢዚ ኢስታ
38 Porém Deus teve misericórdia do seu povo. Ele não os destruiu, mas perdoou os seus pecados. Muitas vezes parou com a sua ira e não se deixou levar pelo seu furor.
39 ኢሲኖ ጫርኪ ኣዳፔ ጉዬ
39 Lembrou que eles eram mortais, eram como um vento que passa e não volta mais.
40 ኢስቲ ባዞን ኣፑንቶ
40 Quantas vezes se revoltaram contra Deus no deserto! Quantas vezes o fizeram ficar triste!
41 ኢስቲ ዛሪ ዛሪዲ ጾሳ ፓጪዳ፤
41 Repetidas vezes o puseram à prova e entristeceram o Santo Deus de Israel.
42 ኢዚ ኢስታ ሞርኬታፔ
42 Eles esqueceram o seu grande poder e o dia em que ele os tinha salvado dos seus inimigos.
43 ኢዚ ጊብጼ ቢታን ማላታ፥
43 Esqueceram as coisas maravilhosas e os milagres que ele havia feito na planície de Zoã, na terra do Egito.
44 ኢስታ ሻፋ ሃ
44 Ali ele fez com que os rios virassem sangue, e assim os egípcios ficaram sem água para beber.
45 ኢስታ ኦላናስ ኡዱንጼታኔ
45 Mandou moscas para os atormentarem e rãs, que estragaram os seus campos.
46 ኢስታስ ሞኪዳ ካ ጉምባሮስ፤
46 Também mandou gafanhotos para comerem as suas colheitas e destruírem as suas plantações.
47 ኢስታ ዎይኔ ቱራ ሻቻን፥
47 Com chuvas de pedras destruiu as suas e com geada, as suas figueiras.
48 ኢስታ ሚዛታ ሻቻን ዎዴስ፤
48 O seu gado e as suas ovelhas também morreram por causa das chuvas de pedra e dos raios.
49 ባ ሚኖ ሃንቆ፥ ቦሻ፥ ባሺኔ
49 Ele os destruiu com o fogo da sua ira e com o seu grande furor e a sua maldição, que vieram como mensageiros da morte.
50 ባ ሃንቆዛስ ኦጌ ጊግሲዴስ፤
50 Ele não parou com a sua ira, nem deixou que eles vivessem, mas os matou com uma praga.
51 ጊብጼን ዬሌቲዳ ባይራ ናይታ
51 Em cada casa, na terra do Egito, Deus matou o filho mais velho.
52 ጊዶ ኣቲን ኢዚ ባ ኣሳ
52 Depois, como pastor, Deus conduziu o povo de Israel para fora do Egito e o guiou pelo deserto.
53 ኢዚ ኢስታ ሳሮን ካሌዴስ፤
53 Ele os guiou com segurança, e eles não tiveram medo; mas os seus inimigos foram cobertos pelo mar.
54 ሂስቲዲ ባ ጌሻ ቢታ፥
54 Deus levou os israelitas para a terra santa dele, para as montanhas que ele mesmo conquistou.
55 ኢዚ ኢስታ ሲንፌ
55 Ele expulsou os moradores daquelas terras enquanto o seu povo avançava. Repartiu as terras entre as tribos de Israel e deixou que os israelitas morassem nas casas dos seus antigos moradores.
56 ኢስቲ ጊዲኮ ኡባፌ
56 Mas os israelitas se revoltaram contra o Deus Altíssimo e o puseram à prova. Não obedeceram aos seus mandamentos
57 ኢስቲ ቤኒ ባንታ ኣዋታ ማላ
57 e foram desleais e rebeldes como os seus pais, traiçoeiros como flechas atiradas com um arco defeituoso.
58 ኢስቲ ጎይኒዛ ቃሶሆታን
58 Eles o irritaram com os seus altares pagãos e, com os seus ídolos, fizeram com que ele ficasse enciumado.
59 ሂስቲን ጾሲ ሄሳ ሲዪዲ
59 Quando Deus viu isso, ficou irado e rejeitou completamente o seu povo.
60 ኣሳ ጊዶን ኢዚ ቶኪዳ ዱንካና
60 Ele abandonou a sua Tenda Sagrada , que estava em Siló , a casa onde ele havia morado entre os seres humanos.
61 ጾሳ ዎልቃሲኔ
61 Deus deixou que os inimigos tomassem a que representava o seu poder e a sua
62 ኢዚ ባ ዴራ ቦላ ሃንቄቲዴስ፤
62 Ele ficou irado com o seu próprio povo e deixou que eles fossem mortos pelos inimigos.
63 ኢስታ ፓንታ ታማይ ሚዴስ፤
63 Os jovens foram mortos na guerra, e as moças não tinham com quem casar.
64 ኢስታ ቄሴቲ ማሻን ዉሪዳ፤
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as suas viúvas foram proibidas de chorar por eles.
65 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳይ
65 Então o Senhor acordou como de um sono e gritou como um homem valente, embriagado pelo vinho.
66 ኢዚ ባ ሞርኬታ ሾጪዲ
66 Ele fez com que os seus inimigos fugissem derrotados e envergonhados para sempre.
67 ዮሴፌ ዱንካኔ ካዴስ፤
67 Ele rejeitou os descendentes de José, não escolheu a tribo de Efraim.
68 ጊዶ ኣቲን ኢዚ ዩሁዳ ዛሬኔ
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o
69 ሄሳን ኢዚ ጾሳ ኬ
69 Ele construiu o seu Templo parecido com a sua casa no céu e o fez firme como a terra, que está segura para sempre.
70 ባ ኣይሌ ዳዊቴ ዶሪዲ
70 Então Deus escolheu o seu servo Davi; ele o tirou do curral de ovelhas
71 ኢዛ ዶርሳታ ሄሚዛሶሆፔ
71 quando ainda pastoreava o rebanho. Ele o pôs como rei de Israel, como pastor do povo de Deus.
72 ሂስቲን ዳዊቲካ ኢስታ
72 Davi cuidou deles com dedicação e os dirigiu com sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.