Salmos 78

gmve (GMVE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ታ ዴሬዞ ታ ኔና
1 Escutai, povo meu, a minha lei; prestai ouvidos às palavras da minha boca.
2 ታኒ ሃሳይዛ ሃሳያ
2 Abrirei os lábios em parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos.
3 ኑ ሲዪዳይሲኔ
3 O que ouvimos e aprendemos, o que nos contaram nossos pais,
4 ሄ ዮኦታ ኑኒ
4 não o encobriremos a seus filhos; contaremos à vindoura geração os louvores do e as maravilhas que fez.
5 ኢዚ ያቆቤ ዛሬታስ ኣዛዞ፥
5 Ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, e ordenou a nossos pais que os transmitissem a seus filhos,
6 ሄሲካ ካሊዛ ዬሌታይ
6 a fim de que a nova geração os conhecesse, filhos que ainda hão de nascer se levantassem e por sua vez os referissem aos seus descendentes;
7 ሄ ናይቲካ ጾሳን ኣማኔታና፤
7 para que pusessem em Deus a sua confiança e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos;
8 ኢስቲ ካሴ ባንታ ኣዋታ ማላ
8 e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 ኤፍሬሜ ናይቲ ኦላስ
9 Os filhos de Efraim, embora armados de arco, bateram em retirada no dia do combate.
10 ኢስቲ ጾሳ ጫቆ ቃላ
10 Não guardaram a aliança de Deus, não quiseram andar na sua lei;
11 ኢስቲ ኢዚ ኦዳ ኦሶ ባሊዳ፤
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes mostrara.
12 ኢዚ ኢስታ ኣዋቲ ቤኢሺን
12 Prodígios fez na presença de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 ኣባ ሻኪዲ ጊዶራ
13 Dividiu o mar e fê-los seguir; aprumou as águas como num dique.
14 ኢዚ ኢስታ ጋላስ ሻራን፥
14 Guiou-os de dia com uma nuvem e durante a noite com um clarão de fogo.
15 ኢዚ ባዞን ዛላ ጳልቂዲ
15 No deserto, fendeu rochas e lhes deu a beber abundantemente como de abismos.
16 ዛላፌ ሃ ፑልቲሲዲ
16 Da pedra fez brotar torrentes, fez manar água como rios.
17 ጊዶ ኣቲን ኢስቲ ኢዛ ቦላ
17 Mas, ainda assim, prosseguiram em pecar contra ele e se rebelaram, no deserto, contra o Altíssimo.
18 ኢስቲ ኬሂ ኣሞቲዳ
18 Tentaram a Deus no seu coração, pedindo alimento que lhes fosse do gosto.
19 ኢስቲ ጾሳ ቦላ፥
19 Falaram contra Deus, dizendo: Pode, acaso, Deus preparar-nos mesa no deserto?
20 ዛላ ሾጪን ፑልቶይ ኬኢዲ
20 Com efeito, feriu ele a rocha, e dela manaram águas, transbordaram caudais. Pode ele dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?
21 ጎዳይ ሄሳ ሲዪዳ ዎዴ
21 Ouvindo isto, o Senhor ficou indignado; acendeu-se fogo contra Jacó, e também se levantou o seu furor contra Israel;
22 ኣይስ ጊኮ ኢስቲ
22 porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação.
23 ኢዚ ጊዲኮ ቦላፌ ሻራ ኣዛዚዴስ፤
23 Nada obstante, ordenou às alturas e abriu as portas dos céus;
24 ኢስቲ ማና ማላ ኢስታስ
24 fez chover maná sobre eles, para alimentá-los, e lhes deu cereal do céu.
25 ኪታንቻታ ካ ኣሳይ ሚዴስ፤
25 Comeu cada qual o pão dos anjos; enviou-lhes ele comida a fartar.
26 ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ሳሎፔ
26 Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
27 ኢዚ ኣሳስ ኣሾ ጉዱላ ቢታ ማላ፥
27 Também fez chover sobre eles carne como poeira e voláteis como areia dos mares.
28 ኢስቲ ዱንካኒ ኡቲዳሶ
28 Fê-los cair no meio do arraial deles, ao redor de suas tendas.
29 ኢስቲ ኣሞቲዳይሳ
29 Então, comeram e se fartaram a valer; pois lhes fez o que desejavam.
30 ጊዶ ኣቲን ኢስቲ
30 Porém não reprimiram o apetite. Tinham ainda na boca o alimento,
31 ጾሳ ሃንቆይ
31 quando se elevou contra eles a ira de Deus, e entre os seus mais robustos semeou a morte, e prostrou os jovens de Israel.
32 ሃይሲ ኡባይ ሃኒንካ
32 Sem embargo disso, continuaram a pecar e não creram nas suas maravilhas.
33 ሄሳ ጊሻስ ኢዚ ኢስታ ላይታ
33 Por isso, ele fez que os seus dias se dissipassem num sopro e os seus anos, em súbito terror.
34 ጾሲ ኢስታፌ ጉታ ዎን
34 Quando os fazia morrer, então, o buscavam; arrependidos, procuravam a Deus.
35 ኢስቲ ጾሲ ኢስታስ
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha e o Deus Altíssimo, o seu redentor.
36 ጊዶ ኣቲን ኢስቲ ባንታ
36 Lisonjeavam-no, porém de boca, e com a língua lhe mentiam.
37 ኢስታ ዎዚናይ
37 Porque o coração deles não era firme para com ele, nem foram fiéis à sua aliança.
38 ጊዶ ኣቲን ኢዚ ኢስታ
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; antes, muitas vezes desvia a sua ira e não dá largas a toda a sua indignação.
39 ኢሲኖ ጫርኪ ኣዳፔ ጉዬ
39 Lembra-se de que eles são carne, vento que passa e já não volta.
40 ኢስቲ ባዞን ኣፑንቶ
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e na solidão o provocaram!
41 ኢስቲ ዛሪ ዛሪዲ ጾሳ ፓጪዳ፤
41 Tornaram a tentar a Deus, agravaram o Santo de Israel.
42 ኢዚ ኢስታ ሞርኬታፔ
42 Não se lembraram do poder dele, nem do dia em que os resgatou do adversário;
43 ኢዚ ጊብጼ ቢታን ማላታ፥
43 de como no Egito operou ele os seus sinais e os seus prodígios, no campo de Zoã;
44 ኢስታ ሻፋ ሃ
44 e converteu em sangue os rios deles, para que das suas correntes não bebessem.
45 ኢስታ ኦላናስ ኡዱንጼታኔ
45 Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.
46 ኢስታስ ሞኪዳ ካ ጉምባሮስ፤
46 Entregou às larvas as suas colheitas e aos gafanhotos, o fruto do seu trabalho.
47 ኢስታ ዎይኔ ቱራ ሻቻን፥
47 Com chuvas de pedra lhes destruiu as vinhas e os seus sicômoros, com geada.
48 ኢስታ ሚዛታ ሻቻን ዎዴስ፤
48 Entregou à saraiva o gado deles e aos raios, os seus rebanhos.
49 ባ ሚኖ ሃንቆ፥ ቦሻ፥ ባሺኔ
49 Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.
50 ባ ሃንቆዛስ ኦጌ ጊግሲዴስ፤
50 Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou-lhes a vida à pestilência.
51 ጊብጼን ዬሌቲዳ ባይራ ናይታ
51 Feriu todos os primogênitos no Egito, as primícias da virilidade nas tendas de Cam.
52 ጊዶ ኣቲን ኢዚ ባ ኣሳ
52 Fez sair o seu povo como ovelhas e o guiou pelo deserto, como um rebanho.
53 ኢዚ ኢስታ ሳሮን ካሌዴስ፤
53 Dirigiu-o com segurança, e não temeram, ao passo que o mar submergiu os seus inimigos.
54 ሂስቲዲ ባ ጌሻ ቢታ፥
54 Levou-os até à sua terra santa, até ao monte que a sua destra adquiriu.
55 ኢዚ ኢስታ ሲንፌ
55 Da presença deles expulsou as nações, cuja região repartiu com eles por herança; e nas suas tendas fez habitar as tribos de Israel.
56 ኢስቲ ጊዲኮ ኡባፌ
56 Ainda assim, tentaram o Deus Altíssimo, e a ele resistiram, e não lhe guardaram os testemunhos.
57 ኢስቲ ቤኒ ባንታ ኣዋታ ማላ
57 Tornaram atrás e se portaram aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco enganoso.
58 ኢስቲ ጎይኒዛ ቃሶሆታን
58 Pois o provocaram com os seus altos e o incitaram a zelos com as suas imagens de escultura.
59 ሂስቲን ጾሲ ሄሳ ሲዪዲ
59 Deus ouviu isso, e se indignou, e sobremodo se aborreceu de Israel.
60 ኣሳ ጊዶን ኢዚ ቶኪዳ ዱንካና
60 Por isso, abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda de sua morada entre os homens,
61 ጾሳ ዎልቃሲኔ
61 e passou a arca da sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
62 ኢዚ ባ ዴራ ቦላ ሃንቄቲዴስ፤
62 Entregou o seu povo à espada e se encolerizou contra a sua própria herança.
63 ኢስታ ፓንታ ታማይ ሚዴስ፤
63 O fogo devorou os jovens deles, e as suas donzelas não tiveram canto nupcial.
64 ኢስታ ቄሴቲ ማሻን ዉሪዳ፤
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentações.
65 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳይ
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
66 ኢዚ ባ ሞርኬታ ሾጪዲ
66 fez recuar a golpes os seus adversários e lhes cominou perpétuo desprezo.
67 ዮሴፌ ዱንካኔ ካዴስ፤
67 Além disso, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 ጊዶ ኣቲን ኢዚ ዩሁዳ ዛሬኔ
68 Escolheu, antes, a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 ሄሳን ኢዚ ጾሳ ኬ
69 E construiu o seu santuário durável como os céus e firme como a terra que fundou para sempre.
70 ባ ኣይሌ ዳዊቴ ዶሪዲ
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tomou dos redis das ovelhas;
71 ኢዛ ዶርሳታ ሄሚዛሶሆፔ
71 tirou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para ser o pastor de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 ሂስቲን ዳዊቲካ ኢስታ
72 E ele os apascentou consoante a integridade do seu coração e os dirigiu com mãos precavidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.