Salmos 96

Zulu Bible (GL_ZULU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hlabelelani kuJehova ihubo elisha, nihlabelele kuJehova, mhlaba wonke.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira.
2 Hlabelelani kuJehova, nibonge igama lakhe, nimemeze insindiso yakhe imihla ngemihla.
2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
3 Landani inkazimulo yakhe phakathi kwabezizwe, izimangaliso zakhe phakathi kwabantu bonke.
3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
4 Ngokuba mkhulu uJehova, udumisekile kakhulu; uyesabeka phezu kwabo bonke onkulunkulu.
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses.
5 Ngokuba bonke onkulunkulu babezizwe bayizithombe, kepha uJehova walenza izulu.
5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus.
6 Udumo nobukhosi kusebusweni bakhe; amandla nenkazimulo kusendlini yakhe engcwele.
6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor.
7 Mnikeni uJehova nina mindeni yabantu, mnikeni uJehova inkazimulo namandla.
7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
8 Mnikeni uJehova inkazimulo yegama lakhe, nilethe umnikelo, ningene emagcekeni akhe.
8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Khulekani kuJehova, nihlobe ubungcwele; thuthumela ebusweni bakhe, mhlaba wonke.
9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira.
10 Thanini phakathi kwabezizwe: “UJehova uyinkosi,” izwe lihlala liqinile, lingenakushukunyiswa; uthetha amacala ezizwe ngobuqotho.
10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça.
11 Malijabule izulu, umhlaba uthokoze; maluhlokome ulwandle nokugcwala kwalo.
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém,
12 Mawename amasimu nakho konke okukuwo, ijabule imithi yonke yehlathi
12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas
13 ebusweni bukaJehova, ngokuba uyeza, yebo, uyeza ukwahlulela umhlaba; uyakwahlulela izwe ngokulunga, nezizwe ngokuthembeka kwakhe.
13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.