Josué 12
Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARIB
1 Lawa angamakhosi ezwe anqotshwa ngabantwana bakwa-Israyeli, belidla izwe lawo ngaphesheya kweJordani ngasempumalanga, kusukela esigodini sase-Arinoni kuze kube sentabeni yaseHermoni, nalo lonke i-Araba ngasempumalanga:
1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
2 uSihoni inkosi yama-Amori owayehlala eHeshiboni, ebusa kusukela e-Aroweri eliseceleni kwesigodi sase-Arinoni, naphakathi nesigodi, nenxenye yakwaGileyadi, kuze kube semfuleni iJaboki, umkhawulo wabantwana bakwa-Amoni,
2 Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
3 ne-Araba kuze kufike elwandle lwaseKinereti ngasempumalanga, kuze kube seLwandle lwase-Araba, uLwandle Lukasawoti, ngasempumalanga endleleni eya eBeti Jeshimoti nangaseningizimu ngaphansi kwemithambeka yasePisiga;
3 e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
4 futhi izwe lika-Ogi inkosi yaseBashani, owensali yamaRefa, owahlala e-Ashitaroti nase-Edireyi,
4 como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
5 ebusa entabeni yaseHermoni, naseSaleka, nakulo lonke iBashani kuze kube semkhawulweni wamaGeshuri nowamaMahakhati, nenxenye yakwaGileyadi, umkhawulo kaSihoni inkosi yaseHeshiboni.
5 e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Seom, rei de Hesbom.
6 UMose inceku kaJehova nabantwana bakwa-Israyeli babebabulele; uMose inceku kaJehova wabanika lona abakwaRubeni, nabakwaGadi, nenxenye yesizwe sakwaManase, laba yifa labo.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés:
7 Lawa angamakhosi ezwe anqotshwa nguJoshuwa nangabantwana bakwa-Israyeli ngaphesheya kweJordani ngasentshonalanga, kusukela eBali Gadi esigodini saseLebanoni kuze kufike entabeni yaseHalaki eyenyukela eSeyiri, uJoshuwa walinika izizwe zakwa-Israyeli libe yifa ngokwezabelo zabo
7 E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir {e Josué deu as suas terras às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões,
8 ezintabeni, nasemathafeni, nase-Araba, nasemithambekeni, nasehlane, naseningizimu: amaHeti, nama-Amori, namaKhanani, namaPherizi, namaHivi, namaJebusi:
8 isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu};
9 inkosi yaseJeriko: inye; inkosi yase-Ayi elingaseceleni kweBethele: inye;
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
10 inkosi yaseJerusalema: inye; inkosi yaseHebroni: inye;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 inkosi yaseJarimuthi: inye; inkosi yaseLakishi: inye;
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 inkosi yase-Egiloni: inye; inkosi yaseGezeri: inye;
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 inkosi yaseDebiri: inye; inkosi yaseGederi: inye;
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 inkosi yaseHorma: inye; inkosi yase-Aradi: inye;
14 o rei de Horma, o rei de Arade,
15 inkosi yaseLibina; inye; inkosi yase-Adulamu: inye;
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 inkosi yaseMakheda: inye; inkosi yaseBethele: inye;
16 o rei de Maqueda, o rei de Betel,
17 inkosi yaseTaphuwa: inye; inkosi yaseHeferi: inye;
17 o rei de Tapua, o rei de Hefer,
18 inkosi yase-Afeki: inye; inkosi yaseLasharoni: inye;
18 o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
19 inkosi yaseMadoni: inye; inkosi yaseHasori: inye;
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 inkosi yaseShimroni Meroni: inye; inkosi yase-Akishafu: inye;
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 inkosi yase Thahanaki: inye; inkosi yaseMegido: inye;
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 inkosi yaseKedeshi: inye; inkosi yaseJokineyamu eKarmeli: inye;
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23 inkosi yaseDori egqumeni laseDori: inye; inkosi yaseGoyimi eGiligali: inye;
23 o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goim em Gilgal,
24 inkosi yaseTirisa: inye; onke amakhosi ayengamashumi amathathu nanye.
24 o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.