Jó 3
Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARIB
1 Emva kwalokho uJobe wavula umlomo wakhe, waqalekisa usuku lwakhe.
1 Depois disso abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 UJobe wathatha wathi:
2 E Jó falou, dizendo:
3 “Makubhubhe usuku engazalwa ngalo, nobusuku obathi: ‘Ukhulelwe umntwana wesilisa.’
3 Pereça o dia em que nasci, e a noite que se disse: Foi concebido um homem!
4 Lolo suku malube ngubumnyama; uNkulunkulu makangalunaki ephezulu, ukukhanya makungakhanyiswa kulo.
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 Ubumnyama nethunzi lokufa maluphiwe khona, kuhlale ifu phezu kwalo; okwenza mnyama usuku makulwesabise.
5 Reclamem-no para si as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; espante-o tudo o que escurece o dia.
6 Ubusuku lobo isigayegaye masibubambe; mabungajabuli phakathi kwezinsuku zomnyaka, bungangeni phakathi komumo wezinyanga.
6 Quanto àquela noite, dela se apodere a escuridão; e não se regozije ela entre os dias do ano; e não entre no número dos meses.
7 Bheka, lobo busuku mabungabi nalutho, kungangeni ukujabula kubo.
7 Ah! que estéril seja aquela noite, e nela não entre voz de regozijo.
8 Mababuqalekise abathuka amalanga, abalungele ukuvusa uLeviyathani.
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam os dias, que são peritos em suscitar o leviatã.
9 Izinkanyezi zokuhwelela kwabo maziphenduke ubumnyama; mabulinde ukukhanya kungabikho, bungaboni izinkophe zokusa,
9 As estrelas da alva se lhe escureçam; espere ela em vão a luz, e não veja as pálpebras da manhã;
10 ngokuba abuvalanga izivalo zesizalo sikamame, abufihlanga ukuhlupheka emehlweni ami.
10 porquanto não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos a aflição.
11 “Angifanga ngani esizalweni na? Angibhubhanga ngani ekuphumeni kwami esiswini na?
11 Por que não morri ao nascer? por que não expirei ao vir à luz?
12 Amadolo angamukeleleni, namabele ukuba ngincele, na?
12 Por que me receberam os joelhos? e por que os seios, para que eu mamasse?
13 Ngokuba kalokhu ngakube ngilele, ngithule; khona ngakube ngilele ubuthongo nginokuphumula
13 Pois agora eu estaria deitado e quieto; teria dormido e estaria em repouso,
14 kanye namakhosi nabeluleki bomhlaba abazakhela izinqaba zamathuna,
14 com os reis e conselheiros da terra, que reedificavam ruínas para si,
15 noma kanye nezikhulu ezinegolide ezazigcwalisa izindlu zazo ngesiliva,
15 ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;
16 noma ngangingekho njengokuphuphumileyo okuthukusiweyo, njengezingane ezingazange zibone ukukhanya.
16 ou, como aborto oculto, eu não teria existido, como as crianças que nunca viram a luz.
17 Lapho amashinga ayekile ukudlova; lapho baphumule abaphelile amandla.
17 Ali os ímpios cessam de perturbar; e ali repousam os cansados.
18 Lapho iziboshwa ziyatabhaya kanyekanye; azizwa izwi labazicindezelayo.
18 Ali os presos descansam juntos, e não ouvem a voz do exator.
19 Lapho nabancane nabakhulu bayafanana; isigqila sikhululekile enkosini yaso.
19 O pequeno e o grande ali estão e o servo está livre de seu senhor.
20 “Odiniweyo unikelwani ukukhanya nabanomunyu emphefumulweni ukuphila;
20 Por que se concede luz ao aflito, e vida aos amargurados de alma;
21 abalinda ukufa kungafiki, abakumba kunengcebo;
21 que anelam pela morte sem que ela venha, e cavam em procura dela mais do que de tesouros escondidos;
22 abathokoza baze bethabe, bajabule, uma belithola ithuna,
22 que muito se regozijam e exultam, quando acham a sepultura?
23 nomuntu ondlela yakhe isithekile, uNkulunkulu ambiyeleyo nxazonke zakhe, na?
23 Sim, por que se concede luz ao homem cujo caminho está escondido, e a quem Deus cercou de todos os lados?
24 Ukugquma kwami kufika phambi kwesinkwa sami, nokububula kwami kuthululwa njengamanzi,
24 Pois em lugar de meu pão vem o meu suspiro, e os meus gemidos se derramam como água.
25 ngokuba engikwesabayo sekuyangifikela, nenginovalo ngakho sekuyangehlela.
25 Porque aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
26 Anginakuthula, angizolile, anginakuphumula; kepha ukuyaluza kuyafika.”
26 Não tenho repouso, nem sossego, nem descanso; mas vem a perturbação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.