Jó 36
Zulu Bible (GL_ZULU) vs NVT
1 U-Elihu waqhubeka wathi:
1 Eliú continuou a falar:
2 “Ngihlalele kancane, ngiyakukubonisa, ngokuba ngisenamazwi okummela uNkulunkulu.
2 “Deixe-me prosseguir e lhe mostrarei a verdade, pois ainda não terminei de defender a Deus!
3 Ngiyakulanda kude ulwazi lwami, nginike uMenzi wami ukulunga.
3 Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador.
4 Impela amazwi ami awasiwo amanga; unawe ophelele ekwazini.
4 Digo somente a verdade, pois sou homem de pleno conhecimento.
5 “Bheka, uNkulunkulu unamandla, kepha kadeleli muntu; mkhulu emandleni okuqonda.
5 “Deus é poderoso, mas não despreza ninguém; ele é grande em força e entendimento.
6 Akenzi ukuba omubi aphile, kepha abampofu uyabanika ukwahlulelwa.
6 Não permite que os perversos vivam, mas faz justiça aos aflitos.
7 Akabuyisi amehlo akhe kwabalungileyo, kepha ubahlalisa namakhosi ezihlalweni zobukhosi, baphakame kuze kube phakade.
7 Observa atentamente os justos, coloca-os em tronos com reis e exalta-os para sempre.
8 Uma beboshwa ngamaketanga, babanjwe ngezintambo zokuhlupheka,
8 Se estão acorrentados e amarrados com cordas de aflição,
9 uyababonisa izenzo zabo neziphambeko zabo zokuthi baziphakamisile.
9 ele faz que vejam o motivo; mostra-lhes que pecaram, sendo orgulhosos.
10 Uyavulela izindlebe zabo ukulaywa, asho ukuba babuye ebubini.
10 Chama-lhes a atenção e ordena que se afastem do mal.
11 Uma belalela, bamkhonze, bayakuqeda imihla yabo ebuhleni neminyaka yabo kukho okumnandi.
11 “Se obedecerem e servirem a Deus, serão abençoados com prosperidade a vida inteira; todos os seus dias serão agradáveis.
12 Kepha uma bengalaleli, bayakuphela ngenkemba, bafe bengenalwazi.
12 Se, porém, não o ouvirem, serão atravessados pela espada e perecerão por falta de entendimento.
13 “Abangesabi ngenhliziyo baqongelela ulaka; abakhali lapho ebabopha.
13 Pois os ímpios são cheios de ressentimento; mesmo quando Deus os castiga, não clamam por socorro.
14 Bafa besebasha, ukuphila kwabo kube njengokwezifebe zethempeli.
14 Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade.
15 Ukhulula ompofu ngobumpofu bakhe, avule indlebe yabo ngokuhlupheka.
15 Mas, por meio do sofrimento, ele livra os que sofrem e, por meio da adversidade, obtém sua atenção.
16 “Yebo, nga ekuvusa ukuba uphume emlonyeni wosizi, uye endaweni ebanzi, lapho kungekho kunyinyeka khona, kunone okubekwa etafuleni lakho.
16 “Jó, Deus também quer afastá-lo do sofrimento e levá-lo a um lugar onde não há aflição; quer pôr em sua mesa as comidas mais saborosas.
17 Kepha ugcwele ukwahlulelwa kwababi; ukwahlulela nokulunga kuyakubamba.
17 Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça.
18 Xwaya ukuba ulaka lungakuvusi usashaywa, ungachezukiswa ngobuningi bamahlawulo.
18 Tome cuidado, para que a riqueza não o seduza; não deixe que o suborno o leve a pecar.
19 Ukukhala kwakho kungakusiza ukuba ungahlali osizini, nazo zonke izikhwepha zamandla akho, na?
19 Acaso toda a sua riqueza ou todos os seus grandes esforços poderiam guardá-lo da aflição?
20 Ungafisi ubusuku, lapho abantu beyakususwa ezindaweni zabo.
20 Não deseje a proteção da noite, pois é quando as pessoas serão destruídas.
21 Xwaya ukuba ungabhekisi ubuso bakho ebubini, ngokuba ukhethile lokho kunokuhlupheka.
21 Fique atento! Afaste-se do mal, pois Deus enviou este sofrimento para guardá-lo de uma vida de maldade.”
22 “Bheka, uNkulunkulu uphakeme ngamandla akhe; ngubani ofundisa njengaye na?
22 “Deus é muito poderoso; quem é mestre como ele?
23 Ngubani ommisele indlela yakhe na? Ngubani ongasho ukuthi: ‘Wenzile okubi,’ na?
23 Ninguém pode lhe ordenar o que fazer, nem lhe dizer: ‘Agiste mal’.
24 Khumbula ukukhulisa izenzo zakhe abahlabelela ngazo abantu.
24 Você deve, sim, dar glória a Deus por suas obras poderosas e entoar cânticos de louvor.
25 Bonke abantu bayazibona; abokufa bayazibuka besekude.
25 Todos viram suas obras, ainda que apenas de longe.
26 Bheka, uNkulunkulu uphakeme, asimqondi; umumo weminyaka yakhe ayinakuphenywa.
26 “Deus é tão grande que não podemos compreender; não há como calcular os anos de sua existência.
27 “Wenyusa amathonsi amanzi, abuye awathulule njengemvula enkungwini yakhe;
27 Ele faz a água subir como vapor e depois a destila em chuva.
28 amafu awenza ukuba aconse, awathele phezu kwabantu abaningi.
28 As nuvens derramam a chuva, e a humanidade toda se beneficia.
29 Ukhona ongaqonda ukwenekeka kwamafu nokuduma kwedokodo lakhe na?
29 Quem pode entender a extensão das nuvens e o trovão que ressoa do céu?
30 Bheka, uyasakaza ukukhanya kwakhe ngakuye; uyasibekela ubuphansi bolwandle.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si e cobre as profundezas do mar.
31 Ngokuba ngalokho uyabahlulela abantu, aphane kakhulu ngokudla.
31 Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura.
32 Uyasibekela izandla zakhe ngokukhanya, akuyale ukuba kushaye isigcibisholo.
32 Enche as mãos de relâmpagos e atira cada um em seu alvo.
33 Umsindo wakhe ulanda ngaye oshisekela ububi ngentukuthelo.
33 O trovão anuncia sua presença, e a tempestade, sua ira indignada.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.