Jó 35

Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 U-Elihu wathatha wathi:
1 Disse mais Eliú:
2 “Usho uthi lokhu kulungile na? Uthi: ‘Yilungelo lami kuNkulunkulu yini,’
2 Achas que é justo dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 njengokuba uthi: ‘Kungisiza ngani?’ nokuthi: ‘Ngizuzeni kunalokho ebengiyakukuzuza, uma ngonile, na?’
3 Porque dizes: De que me serviria ela? Que proveito tiraria dela mais do que do meu pecado?
4 “Ngizakukuphendula mina ngamazwi, wena nabangane bakho.
4 Dar-te-ei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Bheka ngasezulwini, ubone, uqaphele amafu aphakeme kunawe.
5 Atenta para os céus e vê; contempla as altas nuvens acima de ti.
6 Uma wona, wenzani kuye na? Uma iziphambeko zakho ziziningi, wenzani kuyena na?
6 Se pecas, que mal lhe causas tu? Se as tuas transgressões se multiplicam, que lhe fazes?
7 Uma ulungile, umnikani yena, noma umukelani esandleni sakho na?
7 Se és justo, que lhe dás ou que recebe ele da tua mão?
8 Ububi bakho buqondene nomuntu onjengawe, nokulunga kwakho kuthintana nendodana yomuntu.
8 A tua impiedade só pode fazer o mal ao homem como tu mesmo; e a tua justiça, dar proveito ao filho do homem.
9 “Abantu bakhala ngobuningi bezinkahlo; bakhala ngokusizwa ngenxa yengalo yabanamandla.
9 Por causa das muitas opressões, os homens clamam, clamam por socorro contra o braço dos poderosos.
10 Kepha akakho othi: ‘Uphi uNkulunkulu, uMenzi wami, ozwakalisa amahubo ebusuku,
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, que me fez, que inspira canções de louvor durante a noite,
11 osifundisa phezu kwezilwane zomhlaba, asenze sihlakaniphe phezu kwezinyoni zezulu.’
11 que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?
12 Lapho bayakhala ngokuzidla kwababi, kepha akaphenduli.
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Impela uNkulunkulu akezwa okuyize, uSomandla akayikukunakekela;
13 Só gritos vazios Deus não ouvirá, nem atentará para eles o Todo-Poderoso.
14 kakhulu kangakanani, lapho uthi awumboni nokuthi, noma icala liphambi kwakhe, usamhlalela, na?
14 Jó, ainda que dizes que não o vês, a tua causa está diante dele; por isso, espera nele.
15 Kepha manje, ngokuba intukuthelo yakhe ingajezisi, anganaki kakhulu iziphambeko,
15 Mas agora, porque Deus na sua ira não está punindo, nem fazendo muito caso das transgressões,
16 uJobe uvulela ize umlomo wakhe; uyandisa amazwi engenalwazi.”
16 abres a tua boca, com palavras vãs, amontoando frases de ignorante.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.