Salmos 78
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NVI
1 Eyokuqiqa ka-Asafu. Wubekeleni indlebe umyalelo wam, bantu bakowethu, Wathobeleni indlebe amazwi omlomo wam."
1 Povo meu, escute o meu ensino; incline os ouvidos para o que eu tenho a dizer.
2 Ndiya kuwuvula umlomo wam ngomzekeliso; Ndiya kumpompozisa iintsonkotha zamandulo;"
2 Em parábolas abrirei a minha boca, proferirei enigmas do passado;
3 Esakuvayo sakwazi, Abasibaliselayo oobawo."
3 o que ouvimos e aprendemos, o que nossos pais nos contaram.
4 Asiyi kukugusha koonyana babo; Sobalisela isizukulwana esizayo iindumiso zikaYehova, Namandla akhe, nemisebenzi yakhe ebalulekileyo awayenzayo."
4 Não os esconderemos dos nossos filhos; contaremos à próxima geração os louváveis feitos do Senhor, o seu poder e as maravilhas que fez.
5 Wamisa isingqiniso kwaYakobi, Wabeka umyalelo kwaSirayeli, Awawumisela oobawo, Ukuba bawazise oonyana babo;"
5 Ele decretou estatutos para Jacó, e em Israel estabeleceu a lei, e ordenou aos nossos antepassados que a ensinassem aos seus filhos,
6 Ukuze siwazi isizukulwana esizayo, oonyana abaza kuzalwa, Basuke babalisele ababo oonyana;"
6 de modo que a geração seguinte a conhecesse, e também os filhos que ainda nasceriam, e eles, por sua vez, contassem aos seus próprios filhos.
7 Bayame ngoThixo, Bangazilibali izenzo ezincamisayo zikaThixo, Bayilondoloze imithetho yakhe:"
7 Então eles porão a confiança em Deus; não esquecerão os seus feitos e obedecerão aos seus mandamentos.
8 Bangabi njengooyise, Isizukulwana esiyinjubaqa, esineenkani, Isizukulwana esingayilungisanga intliziyo yaso, Esimoya unganyanisanga kuThixo."
8 Eles não serão como os seus antepassados, obstinados e rebeldes, povo de coração desleal para com Deus, gente de espírito infiel.
9 Oonyana bakaEfrayim, bexhobile, beziintoli ezinezaphetha, Bajika ngemini yemfazwe."
9 Os homens de Efraim, flecheiros armados, viraram as costas no dia da batalha;
10 Abawugcinanga umnqophiso kaThixo, Abavumanga ukuhamba ngomyalelo wakhe;"
10 não guardaram a aliança de Deus e se recusaram a viver de acordo com a sua lei.
11 Bazilibala izenzo zakhe ezincamisayo, Nezibalulekileyo zakhe awababonisayo."
11 Esqueceram o que ele tinha feito, as maravilhas que lhes havia mostrado.
12 Phambi kooyise wenza ngokubalulekileyo Ezweni lamaYiputa, emhlabeni waseTsohan."
12 Ele fez milagres diante dos seus antepassados, na terra do Egito, na região de Zoã.
13 Waludabula ulwandle, wabaweza, Wawamisa amanzi njengemfumba."
13 Dividiu o mar para que pudessem passar; fez a água erguer-se como um muro.
14 Wabakhapha ngelifu emini, Ngokukhanya komlilo ubusuku bonke,"
14 Ele os guiou com a nuvem de dia e com a luz do fogo de noite.
15 Walicanda iliwa entlango, Wabaseza amanzi anzongonzongo kakhulu;"
15 Fendeu as rochas no deserto e deu-lhes tanta água como a que flui das profundezas;
16 Wavelisa imiqukuqela yamanzi engxondorheni, Wahlisa amanzi njengemilambo."
16 da pedra fez sair regatos e fluir água como um rio.
17 Baqokela noko ukona kuye, Nokumphikisa Osenyangweni emqwebedwini."
17 Mas contra ele continuaram a pecar, revoltando-se no deserto contra o Altíssimo.
18 Bamlinga uThixo ngentliziyo yabo, Ngokuwubizela umphefumlo wabo ukudla."
18 Deliberadamente puseram Deus à prova, exigindo o que desejavam comer.
19 Bathetha ngoThixo, bathi, Unako na uThixo ukulungisa isithebe entlango?"
19 Duvidaram de Deus, dizendo: "Poderá Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Yabona, walibetha iliwa, abaleka amanzi, Yakhukula nemilanjana; Woba nako na nokubanika ukutya, Nokubalungiselela inyama abantu bakhe?"
20 Sabemos que quando ele feriu a rocha a água brotou e jorrou em torrentes. Mas conseguirá também dar-nos de comer? Poderá suprir de carne o seu povo? "
21 Weva ke uThixo, waphuphuma umsindo wakhe, Watsha umlilo kwaYakobi, Kwenyuka kwaya umsindo kwaSirayeli;"
21 O Senhor os ouviu e enfureceu-se; atacou Jacó com fogo, e sua ira levantou-se contra Israel,
22 Ngokuba bengakholwanga kuThixo, Bengakholosanga ngosindiso lwakhe."
22 pois eles não creram em Deus nem confiaram no seu poder salvador.
23 Waziwisela ke umthetho iingqimba zamafu ngaphezulu, Wazivula iingcango zezulu;"
23 Contudo, ele deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 Wabanisela ngemana ukuze badle, Wabanika ingqolowa yasezulwini."
24 fez chover maná para que o povo comesse, deu-lhe o pão dos céus.
25 Umntu wadla isonka sOnamandla; Wabathumela umphako bada badikwa."
25 Os homens comeram o pão dos anjos; enviou-lhes comida à vontade.
26 Wandulula umoya wasempumalanga ezulwini, Wawuqhuba ngamandla akhe umoya wasezantsi;"
26 Enviou dos céus o vento oriental e pelo seu poder fez avançar o vento sul.
27 Wabanisela inyama njengothuli, Neentaka ezinamaphiko njengentlabathi yolwandle;"
27 Fez chover carne sobre eles como pó, bandos de aves como a areia da praia.
28 Yawa phakathi kweminquba yabo, Ngeenxa zonke emakhayeni abo."
28 Levou-as a cair dentro do acampamento, ao redor das suas tendas.
29 Badla, bahlutha kakhulu, Wabazisela ke inkanuko yabo."
29 Comeram à vontade, e assim ele satisfez o desejo deles.
30 Bengekashenxi enkanukweni yabo, Kusekho ukudla kwabo emlonyeni wabo:"
30 Mas, antes de saciarem o apetite, quando ainda tinham a comida na boca,
31 Kwenyuka umsindo kaThixo waya kubo, Wabulala phakathi kwabatyebileyo babo, Wawawisa amadodana akwaSirayeli."
31 acendeu-se contra eles a ira de Deus; e ele feriu de morte os mais fortes dentre eles, matando os jovens de Israel.
32 Kuyo yonke loo nto bahambisa ngokona, Abakholwa yimisebenzi yakhe ebalulekileyo."
32 A despeito disso tudo, continuaram pecando; não creram nos seus prodígios.
33 Wayiphelisa ke imihla yabo njengomphunga, Neminyaka yabo ngokukhwankqisa."
33 Por isso ele encerrou os dias deles como um sopro e os anos deles em repentino pavor.
34 Xa wathi wababulala, bamquqela; Babuya bamquqela uThixo ngenyameko,"
34 Sempre que Deus os castigava com a morte, eles o buscavam; com fervor se voltavam de novo para ele.
35 Bakhumbula ukuba uThixo uliliwa labo, UThixo Osenyangweni ungumkhululi wabo."
35 Lembravam-se de que Deus era a sua Rocha, de que o Deus Altíssimo era o seu Redentor.
36 Ke bamthomalalisa ngomlomo wabo, Bamxokisa ngolwimi lwabo;"
36 Com a boca o adulavam, com a língua o enganavam;
37 Intliziyo yabo ayaqina kuye, Abanyaniseka emnqophisweni wakhe."
37 o coração deles não era sincero; não foram fiéis à sua aliança.
38 Ke yena unemfesane, Uxolela ubugwenxa ngocamagushelo, akonakalisi; Wawubuyisa futhi umsindo wakhe, Akabuxhoxha bonke ubushushu bakhe."
38 Contudo, ele foi misericordioso; perdoou-lhes as maldades e não os destruiu. Vez após vez conteve a sua ira, sem despertá-la totalmente.
39 Wakhumbula ukuba bayinyama, Bangumoya omkayo, ongabuyiyo."
39 Lembrou-se de que eram meros mortais, brisa passageira que não retorna.
40 Kukangaphi bemphikisa entlango, Bemenza buhlungu enkangala!"
40 Quantas vezes mostraram-se rebeldes contra ele no deserto e o entristeceram na terra solitária!
41 Babuya bamlinga uThixo, Bamenzakalisa oyiNgcwele wakwaSirayeli."
41 Repetidas vezes puseram Deus à prova; irritaram o Santo de Israel.
42 Abasikhumbula isandla sakhe, Imini awabakhulula ngayo embandezelweni;"
42 Não se lembravam da sua mão poderosa, do dia em que os redimiu do opressor,
43 Awamisa ngayo imiqondiso yakhe eYiputa, Nezimanga zakhe emhlabeni waseTsohan."
43 do dia em que mostrou os seus prodígios no Egito, as suas maravilhas na região de Zoã,
44 Wayiguqula imijelo yabo, yaba ligazi, Ababa nakuyisela imiqukuqela yabo yamanzi."
44 quando transformou os rios e os riachos dos egípcios em sangue, e não mais conseguiam beber das suas águas,
45 Wathumela kubo iingcongconi, zabadla; Namasele, abatshabalalisa."
45 e enviou enxames de moscas que os devoraram, e rãs que os devastaram;
46 Izilimo zabo wazinika iinkumbi ezinqunquthayo, Ukuxelenga kwabo wakunika iinkumbi ezandayo."
46 quando entregou as suas plantações às larvas, a produção da terra aos gafanhotos;
47 Wawubulala ngesichotho umdiliya wabo, Nemithombe yabo ngomkhenkce."
47 e destruiu as suas vinhas com a saraiva e as suas figueiras bravas, com a geada;
48 Wayinikela kwisichotho imfuyo yabo, Nemihlambi yabo ngemibane."
48 quando entregou o gado deles ao granizo, os seus rebanhos aos raios;
49 Wathumela kubo ukuvutha komsindo wakhe, Ukuphuphuma kwawo, nokubhavuma, nembandezelo, Ibutho lezithunywa zobubi."
49 quando os atingiu com a sua ira ardente, com furor, indignação e hostilidade, com muitos anjos destruidores.
50 Wawulungelelanisela umendo umsindo wakhe, Akawunqanda ekufeni umphefumlo wabo, Wabunikela ubomi babo kwindyikitya yokufa."
50 Abriu caminho para a sua ira; não os poupou da morte, mas os entregou à peste.
51 Wababulala bonke abamazibulo eYiputa, Iintlahlela zamandla obudoda ezintenteni zakwaHam."
51 Matou todos os primogênitos do Egito, as primícias do vigor varonil das tendas de Cam.
52 Abantu bakhe wabafudusa njengezimvu, Wabaqhuba njengomhlambi entlango;"
52 Mas tirou o seu povo como ovelhas e o conduziu como a um rebanho pelo deserto.
53 Wabakhapha bekholosile, bengankwantyi; Ke zona iintshaba zabo lwazigubungela ulwandle"
53 Ele os guiou em segurança, e não tiveram medo; e os seus inimigos afundaram-se no mar.
54 Wabazisa emdeni wakhe ongcwele, Kule ntaba sayizuzayo isandla sakhe sokunene."
54 Assim os trouxe à fronteira da sua terra santa, aos montes que a sua mão direita conquistou.
55 Wagxotha iintlanga ebusweni babo, Wazenzela amaqashiso zalilifa elicandiweyo; Izizwe zakwaSirayeli wazihlalisa ezintenteni zazo."
55 Expulsou nações que lá estavam, distribuiu-lhes as terras por herança e deu suas tendas às tribos de Israel para que nelas habitassem.
56 Kodwa bamlinga, bamphikisa uThixo Osenyangweni, Abazigcina izingqiniso zakhe,"
56 Mas eles puseram Deus à prova e foram rebeldes contra o Altíssimo; não obedeceram aos seus testemunhos.
57 Babuya unuva, banginiza njengooyise. Bajika njengesaphetha esikhohlisayo."
57 Foram desleais e infiéis, como os seus antepassados, confiáveis como um arco defeituoso.
58 Bamqumbisa ngeziganga zabo, Bamkhweletisa ngemifanekiso yabo eqingqiweyo."
58 Eles o irritaram com os altares idólatras; com os seus ídolos lhe provocaram ciúmes.
59 Weva uThixo, waphuphuma umsindo, Wawacekisa kakhulu amaSirayeli;"
59 Sabendo-o Deus, enfureceu-se e rejeitou totalmente a Israel;
60 Wawulahla umnquba waseShilo, Intente abeyimise esintwini;"
60 abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda onde habitava entre os homens.
61 Wawanikela ekuthinjweni amandla akhe, Isihombo sakhe esandleni sombandezeli."
61 Entregou o símbolo do seu poder ao cativeiro, e o seu esplendor, nas mãos do adversário.
62 Wabanikela abantu bakhe kwikrele, Umsindo wakhe waphuphumela ilifa lakhe."
62 Deixou que o seu povo fosse morto à espada, pois enfureceu-se com a sua herança.
63 Amadodana abo adliwa ngumlilo, Iintombi zabo azagcotyelwa."
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não tiveram canções de núpcias;
64 Ababingeleli babo bawa likrele, Abahlolokazi babo abalila."
64 os sacerdotes foram mortos à espada! As viúvas já nem podiam chorar!
65 Yaza yavuka njengobelele iNkosi, Njengegorha elimemeleliswa yiwayini."
65 Então o Senhor despertou como que de um sono, como um guerreiro exaltado pelo vinho.
66 Yababetha ngasemva ababandezeli bayo, Yabenza ingcikivo engunaphakade."
66 Fez retroceder a golpes os seus adversários e os entregou a permanente humilhação.
67 Yayicekisa intente yakwaYosefu, Ayasinyula isizwe sakwaEfrayim."
67 Também rejeitou as tendas de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 Yanyula isizwe sakwaYuda, Intaba yaseZiyon eyayithandayo."
68 ao contrário, escolheu a tribo de Judá e o monte Sião, o qual amou.
69 Yayakha njengokuphakama kwezulu ingcwele yakhe, Njengomhlaba lo awusekileyo ngonaphakade."
69 Construiu o seu santuário como as alturas; como a terra o firmou para sempre.
70 Yanyula uDavide umkhonzi wayo, Yamthabatha ezibayeni zezimvu;"
70 Escolheu o seu servo Davi e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 Yamthabatha elandela izimvu ezanyisayo, Yamzisa ukuba aluse kwaYakobi abantu bayo, KwaSirayeli ilifa layo."
71 do pastoreio de ovelhas para ser o pastor de Jacó, seu povo, de Israel, sua herança.
72 Wabalusa ke ngengqibelelo yentliziyo yakhe, Wabakhapha ngokwazi kwezandla zakhe."
72 E de coração íntegro Davi os pastoreou, com mãos experientes os conduziu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.