Salmos 78
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARA
1 Eyokuqiqa ka-Asafu. Wubekeleni indlebe umyalelo wam, bantu bakowethu, Wathobeleni indlebe amazwi omlomo wam."
1 Escutai, povo meu, a minha lei; prestai ouvidos às palavras da minha boca.
2 Ndiya kuwuvula umlomo wam ngomzekeliso; Ndiya kumpompozisa iintsonkotha zamandulo;"
2 Abrirei os lábios em parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos.
3 Esakuvayo sakwazi, Abasibaliselayo oobawo."
3 O que ouvimos e aprendemos, o que nos contaram nossos pais,
4 Asiyi kukugusha koonyana babo; Sobalisela isizukulwana esizayo iindumiso zikaYehova, Namandla akhe, nemisebenzi yakhe ebalulekileyo awayenzayo."
4 não o encobriremos a seus filhos; contaremos à vindoura geração os louvores do e as maravilhas que fez.
5 Wamisa isingqiniso kwaYakobi, Wabeka umyalelo kwaSirayeli, Awawumisela oobawo, Ukuba bawazise oonyana babo;"
5 Ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, e ordenou a nossos pais que os transmitissem a seus filhos,
6 Ukuze siwazi isizukulwana esizayo, oonyana abaza kuzalwa, Basuke babalisele ababo oonyana;"
6 a fim de que a nova geração os conhecesse, filhos que ainda hão de nascer se levantassem e por sua vez os referissem aos seus descendentes;
7 Bayame ngoThixo, Bangazilibali izenzo ezincamisayo zikaThixo, Bayilondoloze imithetho yakhe:"
7 para que pusessem em Deus a sua confiança e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos;
8 Bangabi njengooyise, Isizukulwana esiyinjubaqa, esineenkani, Isizukulwana esingayilungisanga intliziyo yaso, Esimoya unganyanisanga kuThixo."
8 e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Oonyana bakaEfrayim, bexhobile, beziintoli ezinezaphetha, Bajika ngemini yemfazwe."
9 Os filhos de Efraim, embora armados de arco, bateram em retirada no dia do combate.
10 Abawugcinanga umnqophiso kaThixo, Abavumanga ukuhamba ngomyalelo wakhe;"
10 Não guardaram a aliança de Deus, não quiseram andar na sua lei;
11 Bazilibala izenzo zakhe ezincamisayo, Nezibalulekileyo zakhe awababonisayo."
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes mostrara.
12 Phambi kooyise wenza ngokubalulekileyo Ezweni lamaYiputa, emhlabeni waseTsohan."
12 Prodígios fez na presença de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Waludabula ulwandle, wabaweza, Wawamisa amanzi njengemfumba."
13 Dividiu o mar e fê-los seguir; aprumou as águas como num dique.
14 Wabakhapha ngelifu emini, Ngokukhanya komlilo ubusuku bonke,"
14 Guiou-os de dia com uma nuvem e durante a noite com um clarão de fogo.
15 Walicanda iliwa entlango, Wabaseza amanzi anzongonzongo kakhulu;"
15 No deserto, fendeu rochas e lhes deu a beber abundantemente como de abismos.
16 Wavelisa imiqukuqela yamanzi engxondorheni, Wahlisa amanzi njengemilambo."
16 Da pedra fez brotar torrentes, fez manar água como rios.
17 Baqokela noko ukona kuye, Nokumphikisa Osenyangweni emqwebedwini."
17 Mas, ainda assim, prosseguiram em pecar contra ele e se rebelaram, no deserto, contra o Altíssimo.
18 Bamlinga uThixo ngentliziyo yabo, Ngokuwubizela umphefumlo wabo ukudla."
18 Tentaram a Deus no seu coração, pedindo alimento que lhes fosse do gosto.
19 Bathetha ngoThixo, bathi, Unako na uThixo ukulungisa isithebe entlango?"
19 Falaram contra Deus, dizendo: Pode, acaso, Deus preparar-nos mesa no deserto?
20 Yabona, walibetha iliwa, abaleka amanzi, Yakhukula nemilanjana; Woba nako na nokubanika ukutya, Nokubalungiselela inyama abantu bakhe?"
20 Com efeito, feriu ele a rocha, e dela manaram águas, transbordaram caudais. Pode ele dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?
21 Weva ke uThixo, waphuphuma umsindo wakhe, Watsha umlilo kwaYakobi, Kwenyuka kwaya umsindo kwaSirayeli;"
21 Ouvindo isto, o Senhor ficou indignado; acendeu-se fogo contra Jacó, e também se levantou o seu furor contra Israel;
22 Ngokuba bengakholwanga kuThixo, Bengakholosanga ngosindiso lwakhe."
22 porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação.
23 Waziwisela ke umthetho iingqimba zamafu ngaphezulu, Wazivula iingcango zezulu;"
23 Nada obstante, ordenou às alturas e abriu as portas dos céus;
24 Wabanisela ngemana ukuze badle, Wabanika ingqolowa yasezulwini."
24 fez chover maná sobre eles, para alimentá-los, e lhes deu cereal do céu.
25 Umntu wadla isonka sOnamandla; Wabathumela umphako bada badikwa."
25 Comeu cada qual o pão dos anjos; enviou-lhes ele comida a fartar.
26 Wandulula umoya wasempumalanga ezulwini, Wawuqhuba ngamandla akhe umoya wasezantsi;"
26 Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
27 Wabanisela inyama njengothuli, Neentaka ezinamaphiko njengentlabathi yolwandle;"
27 Também fez chover sobre eles carne como poeira e voláteis como areia dos mares.
28 Yawa phakathi kweminquba yabo, Ngeenxa zonke emakhayeni abo."
28 Fê-los cair no meio do arraial deles, ao redor de suas tendas.
29 Badla, bahlutha kakhulu, Wabazisela ke inkanuko yabo."
29 Então, comeram e se fartaram a valer; pois lhes fez o que desejavam.
30 Bengekashenxi enkanukweni yabo, Kusekho ukudla kwabo emlonyeni wabo:"
30 Porém não reprimiram o apetite. Tinham ainda na boca o alimento,
31 Kwenyuka umsindo kaThixo waya kubo, Wabulala phakathi kwabatyebileyo babo, Wawawisa amadodana akwaSirayeli."
31 quando se elevou contra eles a ira de Deus, e entre os seus mais robustos semeou a morte, e prostrou os jovens de Israel.
32 Kuyo yonke loo nto bahambisa ngokona, Abakholwa yimisebenzi yakhe ebalulekileyo."
32 Sem embargo disso, continuaram a pecar e não creram nas suas maravilhas.
33 Wayiphelisa ke imihla yabo njengomphunga, Neminyaka yabo ngokukhwankqisa."
33 Por isso, ele fez que os seus dias se dissipassem num sopro e os seus anos, em súbito terror.
34 Xa wathi wababulala, bamquqela; Babuya bamquqela uThixo ngenyameko,"
34 Quando os fazia morrer, então, o buscavam; arrependidos, procuravam a Deus.
35 Bakhumbula ukuba uThixo uliliwa labo, UThixo Osenyangweni ungumkhululi wabo."
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha e o Deus Altíssimo, o seu redentor.
36 Ke bamthomalalisa ngomlomo wabo, Bamxokisa ngolwimi lwabo;"
36 Lisonjeavam-no, porém de boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Intliziyo yabo ayaqina kuye, Abanyaniseka emnqophisweni wakhe."
37 Porque o coração deles não era firme para com ele, nem foram fiéis à sua aliança.
38 Ke yena unemfesane, Uxolela ubugwenxa ngocamagushelo, akonakalisi; Wawubuyisa futhi umsindo wakhe, Akabuxhoxha bonke ubushushu bakhe."
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; antes, muitas vezes desvia a sua ira e não dá largas a toda a sua indignação.
39 Wakhumbula ukuba bayinyama, Bangumoya omkayo, ongabuyiyo."
39 Lembra-se de que eles são carne, vento que passa e já não volta.
40 Kukangaphi bemphikisa entlango, Bemenza buhlungu enkangala!"
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e na solidão o provocaram!
41 Babuya bamlinga uThixo, Bamenzakalisa oyiNgcwele wakwaSirayeli."
41 Tornaram a tentar a Deus, agravaram o Santo de Israel.
42 Abasikhumbula isandla sakhe, Imini awabakhulula ngayo embandezelweni;"
42 Não se lembraram do poder dele, nem do dia em que os resgatou do adversário;
43 Awamisa ngayo imiqondiso yakhe eYiputa, Nezimanga zakhe emhlabeni waseTsohan."
43 de como no Egito operou ele os seus sinais e os seus prodígios, no campo de Zoã;
44 Wayiguqula imijelo yabo, yaba ligazi, Ababa nakuyisela imiqukuqela yabo yamanzi."
44 e converteu em sangue os rios deles, para que das suas correntes não bebessem.
45 Wathumela kubo iingcongconi, zabadla; Namasele, abatshabalalisa."
45 Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.
46 Izilimo zabo wazinika iinkumbi ezinqunquthayo, Ukuxelenga kwabo wakunika iinkumbi ezandayo."
46 Entregou às larvas as suas colheitas e aos gafanhotos, o fruto do seu trabalho.
47 Wawubulala ngesichotho umdiliya wabo, Nemithombe yabo ngomkhenkce."
47 Com chuvas de pedra lhes destruiu as vinhas e os seus sicômoros, com geada.
48 Wayinikela kwisichotho imfuyo yabo, Nemihlambi yabo ngemibane."
48 Entregou à saraiva o gado deles e aos raios, os seus rebanhos.
49 Wathumela kubo ukuvutha komsindo wakhe, Ukuphuphuma kwawo, nokubhavuma, nembandezelo, Ibutho lezithunywa zobubi."
49 Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.
50 Wawulungelelanisela umendo umsindo wakhe, Akawunqanda ekufeni umphefumlo wabo, Wabunikela ubomi babo kwindyikitya yokufa."
50 Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou-lhes a vida à pestilência.
51 Wababulala bonke abamazibulo eYiputa, Iintlahlela zamandla obudoda ezintenteni zakwaHam."
51 Feriu todos os primogênitos no Egito, as primícias da virilidade nas tendas de Cam.
52 Abantu bakhe wabafudusa njengezimvu, Wabaqhuba njengomhlambi entlango;"
52 Fez sair o seu povo como ovelhas e o guiou pelo deserto, como um rebanho.
53 Wabakhapha bekholosile, bengankwantyi; Ke zona iintshaba zabo lwazigubungela ulwandle"
53 Dirigiu-o com segurança, e não temeram, ao passo que o mar submergiu os seus inimigos.
54 Wabazisa emdeni wakhe ongcwele, Kule ntaba sayizuzayo isandla sakhe sokunene."
54 Levou-os até à sua terra santa, até ao monte que a sua destra adquiriu.
55 Wagxotha iintlanga ebusweni babo, Wazenzela amaqashiso zalilifa elicandiweyo; Izizwe zakwaSirayeli wazihlalisa ezintenteni zazo."
55 Da presença deles expulsou as nações, cuja região repartiu com eles por herança; e nas suas tendas fez habitar as tribos de Israel.
56 Kodwa bamlinga, bamphikisa uThixo Osenyangweni, Abazigcina izingqiniso zakhe,"
56 Ainda assim, tentaram o Deus Altíssimo, e a ele resistiram, e não lhe guardaram os testemunhos.
57 Babuya unuva, banginiza njengooyise. Bajika njengesaphetha esikhohlisayo."
57 Tornaram atrás e se portaram aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco enganoso.
58 Bamqumbisa ngeziganga zabo, Bamkhweletisa ngemifanekiso yabo eqingqiweyo."
58 Pois o provocaram com os seus altos e o incitaram a zelos com as suas imagens de escultura.
59 Weva uThixo, waphuphuma umsindo, Wawacekisa kakhulu amaSirayeli;"
59 Deus ouviu isso, e se indignou, e sobremodo se aborreceu de Israel.
60 Wawulahla umnquba waseShilo, Intente abeyimise esintwini;"
60 Por isso, abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda de sua morada entre os homens,
61 Wawanikela ekuthinjweni amandla akhe, Isihombo sakhe esandleni sombandezeli."
61 e passou a arca da sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
62 Wabanikela abantu bakhe kwikrele, Umsindo wakhe waphuphumela ilifa lakhe."
62 Entregou o seu povo à espada e se encolerizou contra a sua própria herança.
63 Amadodana abo adliwa ngumlilo, Iintombi zabo azagcotyelwa."
63 O fogo devorou os jovens deles, e as suas donzelas não tiveram canto nupcial.
64 Ababingeleli babo bawa likrele, Abahlolokazi babo abalila."
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentações.
65 Yaza yavuka njengobelele iNkosi, Njengegorha elimemeleliswa yiwayini."
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
66 Yababetha ngasemva ababandezeli bayo, Yabenza ingcikivo engunaphakade."
66 fez recuar a golpes os seus adversários e lhes cominou perpétuo desprezo.
67 Yayicekisa intente yakwaYosefu, Ayasinyula isizwe sakwaEfrayim."
67 Além disso, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 Yanyula isizwe sakwaYuda, Intaba yaseZiyon eyayithandayo."
68 Escolheu, antes, a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Yayakha njengokuphakama kwezulu ingcwele yakhe, Njengomhlaba lo awusekileyo ngonaphakade."
69 E construiu o seu santuário durável como os céus e firme como a terra que fundou para sempre.
70 Yanyula uDavide umkhonzi wayo, Yamthabatha ezibayeni zezimvu;"
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tomou dos redis das ovelhas;
71 Yamthabatha elandela izimvu ezanyisayo, Yamzisa ukuba aluse kwaYakobi abantu bayo, KwaSirayeli ilifa layo."
71 tirou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para ser o pastor de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Wabalusa ke ngengqibelelo yentliziyo yakhe, Wabakhapha ngokwazi kwezandla zakhe."
72 E ele os apascentou consoante a integridade do seu coração e os dirigiu com mãos precavidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.