Provérbios 8
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARC
1 Abumemezi na ubulumko? Nengqondo ayilikhuphi na ilizwi layo?"
1 Não clama, porventura, a Sabedoria? E a Inteligência não dá a sua voz?
2 Emantloko eendawo eziphezulu ngasendleleni, Ekuhlanganeni kweendlela, buzimisile."
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas, ela se coloca.
3 Ngasemasangweni, ekuphumeni kuso isixeko, Ekungeneni eminyango, buyamemelela, buthi:"
3 Da banda das portas da cidade, à entrada da cidade e à entrada das portas está clamando:
4 Ndimemeza kuni, madoda; Izwi lam ndilisingisa koonyana babantu."
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Buqondeni ubuqili, ziyatha; Yiqondeni intliziyo, zinyabi."
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, loucos, entendei de coração.
6 Yivani, kuba ndithetha izinto zobuhlalu, Nokuvula imilebe yomlomo wam kuthe tye."
6 Ouvi, porque proferirei coisas excelentes; os meus lábios se abrirão para a equidade.
7 Ngokuba umlomo wam uxela inyaniso; Okungendawo kulisikizi emilebeni yomlomo wam."
7 Porque a minha boca proferirá a verdade; os meus lábios abominam a impiedade.
8 Yonke intetho yomlomo wam isebulungiseni; Kuyo akukho kubhijeneyo nokujibilizayo."
8 Em justiça são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 Yonke iphela ithe gca konengqondo, Ithe tye kwabafumene ukwazi."
9 Todas elas são retas para o que bem as entende e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Yamkelani uqeqesho lwam, ningamkeli silivere; Yamkelani ukwazi ngaphezu kwegolide embiweyo, enyuliweyo."
10 Aceitai a minha correção, e não a prata, e o conhecimento mais do que o ouro fino escolhido.
11 Kuba ubulumko bulungile ngaphezu kwekorale, Neento zonke ezinqwenelwayo azilingani nabo."
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubins; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 Mna, bulumko, ndakhele ebuqilini; Ndinokukufumana ukuyazi iminkqangiyelo."
12 Eu, a Sabedoria, habito com a prudência e acho a ciência dos conselhos.
13 Ukoyika uYehova kukuthiya into embi: Ikratshi nokukratsha, nendlela embi, Nomlomo onempenduka, ndiwuthiyile."
13 O temor do Senhor é aborrecer o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa aborreço.
14 Likum icebo nozimaso; Ndiyingqondo, bobam ubugorha."
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento, minha é a fortaleza.
15 Ookumkani banobukumkani ngam; Nezidwangube zimisa ubulungisa ngam."
15 Por mim, reinam os reis, e os príncipes ordenam justiça.
16 Bathethela ngam abathetheli, Namanene, nabagwebi bonke behlabathi."
16 Por mim governam os príncipes e os nobres; sim, todos os juízes da terra.
17 Abandithandayo ndiyabathanda nam; Nabandifunayo kwakusasa bayandifumana."
17 Eu amo os que me amam, e os que de madrugada me buscam me acharão.
18 Bunam ubutyebi nozuko, Ubuncwane obusisimakade nobulungisa."
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 Silungile isiqhamo sam ngaphezu kwegolide embiweyo, nakwengcwengekileyo; Lulungile ungeniselo lwam ngaphezu kwesilivere enyuliweyo."
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e as minhas novidades, melhores do que a prata escolhida.
20 Ndihamba ngomendo wobulungisa, Phakathi kweendlela ezisesikweni;"
20 Faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo.
21 Ukuze abandithandayo ndibadlise ilifa elililo, Ndizizalise izindlu zabo zobuncwane."
21 Para fazer herdar bens permanentes aos que me amam e encher os seus tesouros.
22 UYehova wandivelisa ndaba yintlahlela yendlela yakhe, Ndaba ngowamandulo emisebenzini yakhe yakudala."
22 O Senhor me possuiu no princípio de seus caminhos e antes de suas obras mais antigas.
23 Ndamiswa kwasephakadeni, kwasentloko, Kwasemandulweni ehlabathi."
23 Desde a eternidade, fui ungida; desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Ndazalwa kungekabikho manzi anzongonzongo, Kungekabikho mithombo inzima ngamanzi."
24 Antes de haver abismos, fui gerada; e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
25 Ndazalwa kungekafakwa ntaba, Naphambi kweenduli;"
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros, eu fui gerada.
26 Engekawenzi umhlaba namaphandle, Nothuli lonke lwelimiweyo."
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem os campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Ekulilungiseni kwakhe izulu, ndandikho apho; Ekubuzungulezeni kwakhe ngomda ubuso bamanzi anzongonzongo;"
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando compassava ao redor a face do abismo;
28 Ekusiqiniseni kwakhe isibhakabhaka phezulu; Ekugalelekeni kwemithombo yamanzi anzongonzongo;"
28 quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo;
29 Ekulumiseleni kwakhe ulwandle umda walo, Ukuba amanzi angawugqithi umthetho wakhe; Ekuzimiseni kwakhe iziseko zehlabathi:"
29 quando punha ao mar o seu termo, para que as águas não trespassassem o seu mando; quando compunha os fundamentos da terra,
30 Ndaye ndinaye, ndiyingcibi yomsebenzi, Ndiziyolisa ngokwam iimini ngeemini;"
30 então, eu estava com ele e era seu aluno; e era cada dia as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo,
31 Ndidlala phambi kwakhe ixesha lonke, Ndidlala kwelimiweyo ihlabathi lakhe; Nokuziyolisa kwam kukoonyana babantu."
31 folgando no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 Ke ngoko, bonyana, ndiveni; Hayi, uyolo lwabazigcinayo iindlela zam!"
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque bem-aventurados serão os que guardarem os meus caminhos.
33 Yivani uqeqesho, nibe nobulumko, Ningaluyeki."
33 Ouvi a correção, não a rejeiteis e sede sábios.
34 Hayi, utolo lomntu ondivayo, Elinde ezingcangweni zam iimini ngeemini, Egcine emigubasini yeminyango yam!"
34 Bem-aventurado o homem que me dá ouvidos, velando às minhas portas cada dia, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 Kuba ofumana mna, ufumene ubomi; Uzuze okukholekileyo kuYehova."
35 Porque o que me achar achará a vida e alcançará favor do Senhor .
36 Ophosana nam wona owakhe umphefumlo; Bonke abandithiyayo bathanda ukufa."
36 Mas o que pecar contra mim violentará a sua própria alma; todos os que me aborrecem amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.