Provérbios 31

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Amazwi kaLemuweli, ukumkani waseMasa, awamqeqesha ngawo unina."
1 Palavras de Lamuel, rei de Massa, que lhe foram ensinadas por sua mãe:
2 Yini, nyana wam? yini, nyana wesizalo sam? Yini, nyana wezibhambathiso zam?"
2 Meu filho, filho de minhas entranhas, que te direi eu? Não, ó filho de meus votos!
3 Amandla akho musa ukuwanika amankazana, Iindlela zakho uzinike abo batshabalalisa ookumkani."
3 Não dês teu vigor às mulheres e teu caminho àquelas que perdem os reis.
4 Asiyindawo yokumkani, Lemuweli, asiyindawo yokumkani ukusela iwayini; Asiyindawo yezidwangube ukuthi, Siphi na isiselo esinxilisayo?"
4 Não é próprio dos reis, Lamuel, não convém aos reis beber vinho, nem aos príncipes dar-se aos licores,
5 Hleze basele bakulibale okumiselweyo, Balijike ityala loonyana bonke beentsizi."
5 para que, bebendo, eles não esqueçam a lei e não desconheçam o direito de todos os infelizes.
6 Isiselo esinxilisayo sinikeni abatshabalalayo, Newayini yinikeni abamphefumlo ukrakra."
6 Dai a bebida forte àquele que desfalece e o vinho àquele que tem amargura no coração:
7 Mabasele abo, babulibale ubuhlwempu babo, Bangabi sabukhumbula ububi babo."
7 que ele beba e esquecerá sua miséria e já não se lembrará de suas mágoas.
8 Wuvule umlomo wakho ngenxa yosisidenge, Ngenxa yetyala labo bonke abadlulayo."
8 Abre tua boca a favor do mundo, pela causa de todos os abandonados;
9 Vula umlomo wakho, gweba ngobulungisa, Ugwebe ityala lolusizana nolihlwempu."
9 abre tua boca para pronunciar sentenças justas, faze justiça ao aflito e ao indigente.
10 Umfazi onesidima ngubani na ongamfumanayo? Lingaphezulu nakwikorale ixabiso lakhe."
10 Uma mulher virtuosa, quem pode encontrá-la? Superior ao das pérolas é o seu valor.
11 Ikholose ngaye intliziyo yendoda yakhe, Ayisayi kuswela nto."
11 Confia nela o coração de seu marido, e jamais lhe faltará coisa alguma.
12 Uyiphatha kakuhle, kungabi kakubi, Yonke imihla yobomi bakhe."
12 Ela lhe proporciona o bem, nunca o mal, em todos os dias de sua vida.
13 Ufuna uboya begusha neflakisi, Asebenze ethumekelele ngezandla zakhe."
13 Ela procura lã e linho e trabalha com mão alegre.
14 Unjengeenqanawa zabarhwebi, Ukuya kuthabatha kude ukudla kwakhe."
14 Semelhante ao navio do mercador, manda vir seus víveres de longe.
15 Uvuka kwasebusuku, Ayinike into edliwayo indlu yakhe, Awunike umsebenzi wawo umthinjana wakhe."
15 Levanta-se, ainda de noite, distribui a comida à sua casa e a tarefa às suas servas.
16 Unkqangiyela intsimi ayizuze; Ngeziqhamo zezandla zakhe utyala isidiliya."
16 Ela encontra uma terra, adquire-a. Planta uma vinha com o ganho de suas mãos.
17 Ubhinqa amandla emanqeni akhe, Ayomeleze imikhono yakhe."
17 Cinge os rins de fortaleza, revigora seus braços.
18 Uyakuva ukuba kulungile ukurhweba kwakhe; Isibane sakhe asicimi ebusuku."
18 Alegra-se com o seu lucro, e sua lâmpada não se apaga durante a noite.
19 Uzibeka izandla zakhe entongeni yokuluka, Neminwe yakhe ibamba isikhanda sento yokuluka."
19 Põe a mão na roca, seus dedos manejam o fuso.
20 Isandla sakhe usitwabululela olusizana, Azolulele izandla zakhe kumahlwempu."
20 Estende os braços ao infeliz e abre a mão ao indigente.
21 Indlu yakhe akayoyikeli, mhlana ngekhephu, Kuba yonke indlu yakhe yambethe ezisithileyo."
21 Ela não teme a neve em sua casa, porque toda a sua família tem vestes duplas.
22 Uzenzela imiqamelo; Yilinen ecikizekileyo kwanemfusa isambatho sakhe."
22 Faz para si cobertas: suas vestes são de linho fino e de púrpura.
23 Iyaziwa indoda yakhe emasangweni, Ekubutheni kwayo namadoda amakhulu elizwe."
23 Seu marido é considerado nas portas da cidade, quando se senta com os anciãos da terra.
24 Wenza iingubo zelinen entle, Athengise ngazo, athengise ngemibhinqo kumaKanan."
24 Tece linha e o vende, fornece cintos ao mercador.
25 Ngamandla nobungangamela isambatho sakhe; Usuka ahleke ngemini ezayo."
25 Fortaleza e graça lhe servem de ornamentos; ri-se do dia de amanhã.
26 Umlomo wakhe uwuvula ngobulumko; Umyalelo onenceba uselulwimini lwakhe."
26 Abre a boca com sabedoria, amáveis instruções surgem de sua língua.
27 Uyayondela ihambo yendlu yakhe, Angasidli isonka sobuvila."
27 Vigia o andamento de sua casa e não come o pão da ociosidade.
28 Bayasuka oonyana bakhe, bathi unoyolo; Iyasuka indoda yakhe imdumise;"
28 Seus filhos se levantam para proclamá-la bem-aventurada e seu marido para elogiá-la.
29 Ithi, Zininzi iintombi ezenza ngokunesidima; Ke wena uzidlule zonke ziphela."
29 Muitas mulheres demonstram vigor, mas tu excedes a todas.
30 Bubuxoki ubuhle, ngamampunge ubunzwakazi; Ngumfazi owoyika uYehova yedwa oya kudunyiswa."
30 A graça é falaz e a beleza é vã; a mulher inteligente é a que se deve louvar.
31 Mnikeni kwiziqhamo zezandla zakhe, Zimdumise emasangweni izenzo zakhe."
31 Dai-lhe o fruto de suas mãos e que suas obras a louvem nas portas da cidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.