Provérbios 31

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Amazwi kaLemuweli, ukumkani waseMasa, awamqeqesha ngawo unina."
1 São estas as palavras solenes que a mãe do rei Lemuel lhe disse:
2 Yini, nyana wam? yini, nyana wesizalo sam? Yini, nyana wezibhambathiso zam?"
2 Você é o meu filho querido, a resposta das minhas orações. O que lhe direi?
3 Amandla akho musa ukuwanika amankazana, Iindlela zakho uzinike abo batshabalalisa ookumkani."
3 Não gaste toda a sua energia nem todo o seu dinheiro com mulheres, pois até reis já se destruíram assim.
4 Asiyindawo yokumkani, Lemuweli, asiyindawo yokumkani ukusela iwayini; Asiyindawo yezidwangube ukuthi, Siphi na isiselo esinxilisayo?"
4 Escute, Lemuel! Os reis não devem beber vinho nem outras bebidas alcoólicas.
5 Hleze basele bakulibale okumiselweyo, Balijike ityala loonyana bonke beentsizi."
5 Quando eles bebem, não lembram das leis e esquecem os direitos dos que são explorados.
6 Isiselo esinxilisayo sinikeni abatshabalalayo, Newayini yinikeni abamphefumlo ukrakra."
6 As bebidas alcoólicas são para os que estão morrendo, para os que estão na miséria.
7 Mabasele abo, babulibale ubuhlwempu babo, Bangabi sabukhumbula ububi babo."
7 Que eles bebam e esqueçam que são pobres e infelizes!
8 Wuvule umlomo wakho ngenxa yosisidenge, Ngenxa yetyala labo bonke abadlulayo."
8 Fale a favor daqueles que não podem se defender. Proteja os direitos de todos os desamparados.
9 Vula umlomo wakho, gweba ngobulungisa, Ugwebe ityala lolusizana nolihlwempu."
9 Fale por eles e seja um juiz justo. Proteja os direitos dos pobres e dos necessitados.
10 Umfazi onesidima ngubani na ongamfumanayo? Lingaphezulu nakwikorale ixabiso lakhe."
10 Como é difícil encontrar uma boa esposa! Ela vale mais do que pedras preciosas!
11 Ikholose ngaye intliziyo yendoda yakhe, Ayisayi kuswela nto."
11 O seu marido confia nela e nunca ficará pobre.
12 Uyiphatha kakuhle, kungabi kakubi, Yonke imihla yobomi bakhe."
12 Em todos os dias da sua vida, ela só lhe faz o bem e nunca o mal.
13 Ufuna uboya begusha neflakisi, Asebenze ethumekelele ngezandla zakhe."
13 Está sempre ocupada, fazendo roupas de lã e de linho.
14 Unjengeenqanawa zabarhwebi, Ukuya kuthabatha kude ukudla kwakhe."
14 De lugares distantes ela traz comida para casa, como fazem os navios que carregam mercadorias.
15 Uvuka kwasebusuku, Ayinike into edliwayo indlu yakhe, Awunike umsebenzi wawo umthinjana wakhe."
15 Ela se levanta de madrugada para preparar comida para a família e para dar ordens às empregadas.
16 Unkqangiyela intsimi ayizuze; Ngeziqhamo zezandla zakhe utyala isidiliya."
16 Examina e compra uma propriedade com o dinheiro que ganhou e faz nela uma plantação de uvas.
17 Ubhinqa amandla emanqeni akhe, Ayomeleze imikhono yakhe."
17 É esforçada, forte e trabalhadora.
18 Uyakuva ukuba kulungile ukurhweba kwakhe; Isibane sakhe asicimi ebusuku."
18 Conhece o valor de tudo o que faz e trabalha até tarde da noite.
19 Uzibeka izandla zakhe entongeni yokuluka, Neminwe yakhe ibamba isikhanda sento yokuluka."
19 Ela prepara fios de lã e de linho para tecer as suas próprias roupas.
20 Isandla sakhe usitwabululela olusizana, Azolulele izandla zakhe kumahlwempu."
20 Ajuda os pobres e os necessitados.
21 Indlu yakhe akayoyikeli, mhlana ngekhephu, Kuba yonke indlu yakhe yambethe ezisithileyo."
21 Quando faz muito frio, ela não se preocupa, porque a sua família tem agasalhos para vestir.
22 Uzenzela imiqamelo; Yilinen ecikizekileyo kwanemfusa isambatho sakhe."
22 Faz cobertas e usa roupas de linho e de outros tecidos finos.
23 Iyaziwa indoda yakhe emasangweni, Ekubutheni kwayo namadoda amakhulu elizwe."
23 O seu marido é estimado por todos — é um dos principais cidadãos do lugar.
24 Wenza iingubo zelinen entle, Athengise ngazo, athengise ngemibhinqo kumaKanan."
24 Ela faz roupas e cintos para vender aos comerciantes.
25 Ngamandla nobungangamela isambatho sakhe; Usuka ahleke ngemini ezayo."
25 É forte, respeitada e não tem medo do futuro.
26 Umlomo wakhe uwuvula ngobulumko; Umyalelo onenceba uselulwimini lwakhe."
26 Fala com sabedoria e delicadeza.
27 Uyayondela ihambo yendlu yakhe, Angasidli isonka sobuvila."
27 Ela nunca tem preguiça e está sempre cuidando da sua família.
28 Bayasuka oonyana bakhe, bathi unoyolo; Iyasuka indoda yakhe imdumise;"
28 Os seus filhos a respeitam e falam bem dela, e o seu marido a elogia.
29 Ithi, Zininzi iintombi ezenza ngokunesidima; Ke wena uzidlule zonke ziphela."
29 Ele diz: “Muitas mulheres são boas esposas, mas você é a melhor de todas.”
30 Bubuxoki ubuhle, ngamampunge ubunzwakazi; Ngumfazi owoyika uYehova yedwa oya kudunyiswa."
30 A formosura é uma ilusão, e a beleza acaba, mas a mulher que teme o Senhor Deus será elogiada.
31 Mnikeni kwiziqhamo zezandla zakhe, Zimdumise emasangweni izenzo zakhe."
31 Deem a ela o que merece por tudo o que faz, e que seja elogiada por todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.