Provérbios 22
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NVT
1 Igama elilungileyo linokunyulwa ngaphezu kobutyebi obuninzi; Isimilo esilungileyo silunge ngaphezu kwesilivere negolide."
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; ser estimado é melhor que prata e ouro.
2 Ziyaqubisana izityebi namahlwempu; Umenzi wabo bonke nguYehova."
2 O rico e o pobre têm isto em comum: o S
3 Onobuqili ubona into embi, azifihle; Ke zona iziyatha ziya kugqitha kuyo, zihlawuliswe."
3 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
4 Umvuzo wolulamo kukoyika uThixo, Bubutyebi, nozuko, nobomi."
4 A humildade e o temor do S enhor trazem riquezas, honra e vida longa.
5 Ngameva nezibatha, endleleni yojibilizayo; Ogcine umphefumlo wakhe makadede kuzo."
5 O perverso anda por um caminho cheio de espinhos e perigos; quem dá valor à vida se afasta dele.
6 Mfundise umntwana ngendlela efanele umntwana; Naxa athe wamkhulu, akasayi kumka kuyo."
6 Ensine seus filhos no caminho certo, e, mesmo quando envelhecerem, não se desviarão dele.
7 Isityebi siya kuwalawula amahlwempu; Nobolekayo ngumkhonzi endodeni embolekayo."
7 Assim como o rico domina sobre o pobre, quem toma emprestado se torna servo de quem empresta.
8 Ohlwayela ubugqwetha, wovuna ubutshinga, Nentonga yokuphuphuma kwakhe umsindo yophela."
8 Quem semeia injustiça colhe desgraça, e seu reino de terror chegará ao fim.
9 Oliso linobubele nguye osikelelekayo; Kuba kwisonka sakhe upha isisweli."
9 A pessoa generosa será abençoada, pois alimenta o pobre.
10 Gxotha umgxeki, iphume ingxabano, Kuthi bembe amaphike nokucukuceza."
10 Mande embora o zombador e cessarão as brigas; não haverá mais contendas nem insultos.
11 Othanda ukuhlambuluka kwentliziyo, Omlomo unobabalo, umhlobo wakhe ngukumkani."
11 Quem ama o coração puro e fala de modo agradável terá o rei como amigo.
12 Amehlo kaYehova alondoloza ukwazi, Aphenule intetho yenginingini."
12 O S enhor preserva aquele que tem conhecimento, mas frustra os planos dos desleais.
13 Ivila lithi, Kukho ingonyama phandle, Ndoncinithwa ezitratweni."
13 O preguiçoso diz: ‘Há um leão lá fora! Se eu sair, ele me matará!”.
14 Sisihogo esinzulu umlomo wabafazi abangengabo; Obhavunyelwa nguYehova weyela khona."
14 A conversa da mulher imoral é cova profunda; quem provoca a ira do S
15 Ukumatha kubotshiwe entliziyweni yomntwana; Intonga yokuqeqesha yokumkisa kuye."
15 O coração da criança é inclinado à insensatez, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Ocudisa isisweli, ukuba andise okwakhe, Nonika isityebi, uhlelwa yintswelo kuphela."
16 Quem explora os pobres ou cobre os ricos de presentes para progredir na vida acabará na pobreza.
17 Thoba indlebe yakho, uve amazwi ezilumko, Uyibhekise intliziyo yakho ekwazini kwam."
17 Ouça as palavras dos sábios; dedique o coração à minha instrução.
18 Ngokuba kumnandi, xa uthe wawagcina embilinini; Makeme onke ephelele emlonyeni wakho."
18 Porque é bom guardar no coração estes ditados e tê-los sempre na ponta da língua.
19 Ukuze ukholose ngoYehova, Ndikwazisile namhla wena lo."
19 Hoje eu as ensino a você, para que confie no S
20 Andikubhalelanga na iintetho eziyintloko, Ezineengcebiso nokwazi,"
20 Escrevi para você estes trinta ditados cheios de conselhos e conhecimento.
21 Ukuze ndikwazise isilinganiselo samazwi enyaniso, Ukuze ubuye kwabakuthumileyo, uze namazwi ayinyaniso?"
21 Assim você saberá a verdade e transmitirá um relato preciso àqueles que o enviaram.
22 Musa ukusihlutha isisweli ngakuba sisisweli, Ungamtyumzi olusizana esangweni;"
22 Não explore o pobre só porque tem oportunidade, nem se aproveite do necessitado no tribunal.
23 Kuba uYehova eya kubambana nababambene nabo, Awonakalise umphefumlo wabonakalisa bona."
23 Pois o S enhor defenderá a causa deles; pagará na mesma medida a todos que os exploram.
24 Musa ukuqhelana nomntu onomsindo, Ungahambi nendoda enobushushu,"
24 Não faça amizade com os briguentos, nem ande com quem se ira facilmente,
25 Hleze ufunde iindlela zayo, Urhintyelise umphefumlo wakho."
25 pois aprenderá a ser igual a eles e colocará a si mesmo em perigo.
26 Musa ukuba phakathi kwababambana nomnye ngesandla, Phakathi kwabamela into ebolekiweyo."
26 Não se comprometa a garantir a dívida de outro, nem aceite servir de fiador.
27 Ukuba uthe akwaba nanto yakuhlawula, Yini na ukuba athabathe ukhuko lwakho phantsi kwakho?"
27 Se você não tiver como pagar a dívida, até a cama em que dorme será tomada.
28 Musa ukuwushenxisa umlimandlela wakudala, Abawenzayo ooyihlo."
28 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa estabelecidos pelas gerações anteriores.
29 Uyayibona indoda eyinkunkqele eshishinini layo? Inokuma phambi kokumkani; Ayinakuma phambi kwabantu abangenagama."
29 Você já viu alguém muito competente no que faz? Ele servirá reis em vez de trabalhar para gente comum.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.