Provérbios 16

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Zezomntu izicwangciso zentliziyo; Ke yona impendulo yolwimi ivela kuYehova."
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 Zonke iindlela zendoda ziqaqambile kwawayo amehlo; Ke yena umlinganisi womoya nguYehova."
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 Qengqela kuYehova izenzo zakho, Zizimaseke iingcinga zakho."
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 Zonke izinto uYehova uzenzele intsingiselo yakhe, Kwanongendawo umenzele imini yobubi."
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 Balisikizi kuYehova bonke abantliziyo izidlayo; Kakade ke, ababi msulwa."
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 Ngenceba nenyaniso buyacanyagushelwa ubugwenxa; Ngokoyika uYehova umntu uyatyeka ebubini."
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 Ekukholisweni kukaYehova ziindlela zendoda, Uyixolelanisa neentshaba zayo nayo."
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Ilungile intwana encinane enobulungisa, Ngaphezu kolungiselo oluninzi olukunye nokungesesikweni."
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 Intliziyo yomntu icinga indlela yakhe; NguYehova oyalela ukunyathela kwakhe."
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 Izihlabo zisemilebeni yomlomo wokumkani: Mawungamenezi esikweni umlomo wakhe."
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 Isilinganiso nesikali esisesikweni sesika Yehova; Asisenzo sakhe onke amatye asengxoweni."
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 Lisikizi kubo ookumkani ukwenza okungendawo, Kuba itrone izinziswa bubulungisa."
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Ukumkani uyakholiswa ngumlomo wobulungisa; Othetha okuthe tye uyathandwa."
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 Ubushushu bokumkani buzizithunywa zokufa; Ke indoda elumkileyo iyamcamagusha."
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 Ekukhanyeni kobuso bokumkani bubomi; Okuthandwa nguye kunjengelifu lemvula yasekwindla."
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 Ukurhweba ubulumko kungakanani na ukulunga kwako, ngaphezu kwegolide embiweyo! Nokurhweba ingqondo kungakanani na ukunyuleka kwako, ngaphezu kwesilivere!"
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 Umendo wabathe tye kukutyeka ebubini; Ulondoloza umphefumlo wakhe ogcina indlela yakhe."
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Ikratshi likhokela intshabalalo; Ukuzidla kukhokela ukukhubeka."
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 Kulungile ukuba nomoya othobekileyo phakathi kwabalulamileyo, Ngaphezu kokwaba amaxhoba nabanekratshi."
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Oliqiqayo ilizwi uya kufumana okulungileyo; Okholose ngoYehova, hayi, uyolo lwakhe!"
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 Ontliziyo ilumkileyo kuthiwa unengqondo; Nobumnandi bomlomo bongeza imfundiso."
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Lithende lobomi ingqiqo kumniniyo; Ke lona uqeqesho lwezimathane kukumatha kwazo."
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 Intliziyo yesilumko iyawuqiqisa umlomo waso, Yongeze imfundiso emilebeni yomlomo waso."
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Linqatha lobusi amazwi amnandi, Ayincasa emphefumlweni, ayimpiliso emathanjeni."
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 Kukho indlela ethe tye phambi komntu, Ukanti ukuphela kwayo ziindlela zokufa."
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 Ukulamba komxelengi kuyamxelengela, Ngokuba umlomo wakhe uyamqhuba."
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 Umntu olitshijolo umba ububi: Emlonyeni wakhe ngathi ngumlilo otshisayo."
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 Indoda ephendukayo ingenisa ingxabano; Nentlebi yahlula amakholwane."
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 Indoda egonyamelayo ihenda ummelwane wayo, Imhambise ngendlela engalungileyo."
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 Ocima amehlo akhe, kukuba acinge impenduka; Oluma umlomo wakhe ugqibe ububi."
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 Isithsaba sokuhomba zizimvi, Sifunyanwa endleleni yobulungisa."
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 Ozeka kade umsindo ulunge ngaphezu kwegorha; Okulawulayo ukufutha kwakhe ulunge ngaphezu kothimba umzi."
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 Umntu uphosa iqashiso esondweni lengubo, Ke ukugqitywa kwalo konke kunoYehova."
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.