Jó 27

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wahambisa uYobhi, waphakamisa umzekeliso wakhe, wathi,"
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 Ehleli nje uThixo, olisusileyo ibango lam, USomandla, owenze krakra umphefumlo wam"
2 Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,
3 (Kuba kusekum ukuphefumla kwam konke, Nomoya kaThixo usemathatheni am),"
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,
4 Umlomo wam awuthethi bugqwetha, Nolwimi lwam aluxeli nkohliso."
4 meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.
5 Makube lee kum ukuthi, niyalungisa; Ndoda ndiphume umphefumlo, ndingayisusi kum ingqibelelo yam."
5 Longe de mim vos dar razão! Até o último suspiro defenderei minha inocência,
6 Ndobambelela ebulungiseni bam, andiyi kubuyeka; Intliziyo yam ayiyi kungcikiva mini eziminini zam."
6 mantenho minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.
7 Malube njengongendawo utshaba lwam, Nosukela phezulu kum abe njengogqwethayo."
7 Que meu inimigo seja tratado como culpado, e meu adversário como um mentiroso!
8 Kuba liyintoni na ithemba lentshembenxa, xa athe wawunqumla, Xa athe wawurhola uThixo umphefumlo wayo?"
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?
9 Wokuva na uThixo ukululahlamba kwayo, Xa ifikelwe yimbandezelo?"
9 Deus escutará seu clamor quando a angústia cair sobre ele?
10 Khona inokuziyolisa na ngoSomandla? Ingamnqula na uThixo ngamaxesha onke?"
10 Encontra ele suas delícias no Todo-poderoso, invoca ele Deus em todo o tempo?
11 Ndiya kuniyala ngokusingisele esandleni sikaThixo; OkunoSomandla andiyi kukukhanyela."
11 Eu vos ensinarei o proceder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.
12 Yabonani, nonke niphela ngokwenu nikubonile; Yini na ke ukuba nithethe into engento yakonto?"
12 Mas todos vós já o sabeis; e por que proferis palavras vãs?
13 Siso esi isabelo somntu ongendawo kuThixo, Nelifa labaziingqwangangqwili, abalamkelayo kuSomandla."
13 Eis a sorte que Deus reserva aos maus, e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.
14 Ukuba bathe banda oonyana bakhe, bandiselwa ikrele; Nabaphume embilinini wakhe abahluthi kukutya."
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada, e seus descendentes não terão o que comer.
15 Amaqongqolo akhe aya kungcwatywa kukufa, Abahlolokazi bakhe bangalili."
15 Seus sobreviventes serão sepultados na morte, e suas viúvas não os chorarão.
16 Ukuba uthe wafumba isilivere njengothuli, Wazilungisela izambatho njengodaka:"
16 Se amontoa prata como poeira, se ajunta vestimentas como argila,
17 Angazilungisa, koko ziya kwambathwa lilungisa, Nesilivere leyo babelane ngayo abamsulwa."
17 ele amontoa, mas é o justo quem os veste, é um homem honesto quem herda a prata.
18 Uyakha indlu yakhe njengenundu, Njengephempe elenziwe yimboniseli."
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.
19 Ulala phantsi esisityebi, akaphindi; Uvula amehlo akhe, angabikho."
19 Deita-se rico: é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.
20 Kumthabatha njengamanzi ukukhwankqa, Simbe ebusuku isaqhwithi."
20 O terror o invade como um dilúvio, um redemoinho o arrebata durante a noite.
21 Luyamfukula ulophu lwasempumalanga, emke, Lumqweqwedise endaweni yakhe."
21 O vento de leste o levanta e o faz desaparecer: varre-o violentamente de seu lugar.
22 UThixo umgibisela angamcongi; Usibaleka asibaleke isandla sakhe."
22 Precipitam-se sobre ele sem poupá-lo, é arrastado numa fuga desvairada.
23 Bamtyhwakrazela izandla, Bamenzele umsondlo, emke endaweni yakhe."
23 Sua ruína é aplaudida; de sua própria casa assobiarão sobre ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.