Provérbios 1

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Diema tša Solomone morwa wa Dafida, kgoši ya Isiraele,"
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 tša gore motho a hwetše bohlale le tayo, gore a kwešiše mantšu a temogo,"
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 gore a hwetše tayo yeo e neago temogo, toko, toka le go botega,"
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 gore di nee yo a se nago temogo bohlale gomme di nee mofsa tsebo le tlhaologanyo."
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 Motho yo bohlale o tla theetša a hwetša thuto e ntši gomme yo a kwešišago o hwetša tlhahlo e bohlale,"
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 gore ba kwešiše diema le dipolelo tše di makatšago, e lego mantšu a ba bohlale le dinyepo tša bona."
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 Go boifa Jehofa ke mathomo a tsebo. Mašilo a nyaditše bohlale le tayo."
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Morwa wa ka, theetša tayo ya tatago gomme o se ke wa lahla molao wa mmago."
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 Ka gobane di etša kgare e botse hlogong ya gago le pheta e botse molaleng wa gago."
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 Morwa wa ka, ge badiradibe ba leka go go goketša, o se ke wa dumela."
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 Ge ba re: “A re ye, re yo lalela batho gore re tšholle madi. A re khukhunetšeng batho ba se nago molato, re se na lebaka."
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 A re ba metšeng ba phela go etša Bodulabahu, re ba metšeng ka botlalo, go swana le bao ba theogelago ka moleteng."
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 A re ba tšeeleng dilo ka moka tša bohlokwa tša mehutahuta. A re tlatšeng dintlo tša rena ka dithebola."
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 Hlakanya dilo tša gago le tša rena, re tle re je gotee. A re beng le mokotla o tee ka moka ga rena.”"
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 Morwa wa ka, o se ke wa sepela le bona tseleng ya bona. O se ke wa bea leoto la gago mmileng wa bona."
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 Gobane maoto a bona a kitimela bobeng gomme ba akgofela go tšholla madi."
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Ka gobane ga go hole selo go rea moreo mahlong a sebopiwa se sengwe le se sengwe se se nago le maphego."
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 Ka baka leo, ba di lalela gore ba tšholle madi a tšona; ba a di khukhunetša."
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 Tše ke ditsela tša yo mongwe le yo mongwe yo a hwetšago poelo ka boradia. Poelo yona e ja bophelo bja beng ba yona."
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 Bohlale bo hlabile mokgoši mokgotheng. Lentšu la bjona le kwagala marekišetšong."
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 Bo goeletša bo le dikhutlong tša mekgotha ya mašata. Bo bolela bo le dikgorong tša go tsena motseng, bo re:"
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 “Lena ba se nago temogo le tla rata go hloka temogo go fihla neng, lena bakweri le tla rata go kwera go fihla neng, gomme lena ditlaela le tla hloya tsebo go fihla neng?"
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 Boang le theetše kgalemelo ya ka. Ke moka ke tla le tšhollela moya wa ka wa bohlale; ke tla le tsebiša mantšu a ka."
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 Ka gobane ke le biditše eupša la gana, ka otlolla seatla sa ka eupša gwa se be le yo a šetšago,"
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 la hlokomologa keletšo ya ka ka moka gomme la se amogele kgalemelo ya ka,"
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 ge e le nna ke tla le sega ge le welwa ke masetlapelo, ka le kwera ge le tlelwa ke seo le se tšhogago,"
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 ge seo le se tšhogago se le tlela wa ledimo, masetlapelo a lena a le wela wa ledimo gomme le welwa ke tlalelo le dinako tše thata."
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 Ka nako yeo ba tla mpitša, eupša nka se ba arabe; ba tla nnyaka, eupša ba ka se nkhwetše,"
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 ka gobane ba hloile tsebo gomme ga se ba kgetha go boifa Jehofa."
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 Ba ganne keletšo ya ka; ba nyaditše kgalemelo ya ka ka moka."
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 Ka gona ba tla ja dienywa tša tsela ya bona gomme ba khora maano a bona."
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 Bao ba se nago temogo ba tla bolawa ke go hlanoga ga bona, ditlaela tšona tša bolawa ke go se šetše ga tšona."
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 Ge e le yo a ntheetšago, o tla dula a bolokegile a sa tšhoge go welwa ke masetlapelo.”"
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.