Lamentações 5
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI
1 Wena Jehofa, gopola seo se re diragaletšego. Lebelela gomme o bone ge re gobošwa."
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Bohwa bja rena bo gafetšwe bašele gomme dintlo tša rena tša gafelwa bafaladi."
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Re fetogile ditšhiwana tšeo di se nago tate. Bommago rena ba etša bahlologadi."
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 Re be re reka meetse a go nwa le dikgong tša mollo."
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Re hlomaretšwe wa gore re be re swarwe ka melala. Re lapile. Ga re khutše."
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 Re ile ra ithekga ka Egipita le Asiria gore re hwetše dijo tša go re khoriša."
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Borakgolokhukhu ba rena ba dirile sebe. Ga ba sa le gona. Ge e le rena, re rwele melato ya bona."
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Re bušitšwe ke bahlanka. Ga go yo a re namolelago diatleng tša bona."
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 Re hwetša dijo ka go bea bophelo bja rena kotsing, ka baka la bao ba swerego ditšhoša lešokeng."
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Letlalo la rena le fiša wa sebešo ka baka la go swarwa ke tlala kudu."
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Ba katile basadi ba rena ba Tsione le dikgarebe tša metse ya Juda."
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Dikgošana di fegilwe ka diatla tša tšona. Difahlego tša banna ba bagolo ga se tša hlompšha."
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Masogana a šila lwaleng gomme bašemanyana ba thekesedišwa ke go rwala dikgong."
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 Banna ba bagolo ga ba sa dula kgorong gomme masogana ga a sa letša mmino wa ona wa diletšo."
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 Lethabo la pelo ya rena le fedile. Mmino wa rena o fetogile sello."
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 Mphapahlogo wa rena o wele. Re ba madimabe ka gobane re dirile sebe!"
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 Ka baka leo, dipelo tša rena di a babja. Mahlo a rena a swifetše ka baka la dilo tše,"
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 Ka baka la thaba ya Tsione yeo e lego lešope; diphukubje di sepela go yona."
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Ge e le wena Jehofa, o tla dula sedulong sa bogoši go iša mehleng ya neng le neng. Sedulo sa gago sa bogoši ke sa go iša melokong le melokong."
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 O re’ng o re lebaletše sa ruri, o re tlogela nako e telele gakaakaa?"
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Wena Jehofa, re bušetše go wena gomme re tla boa. Re tlišetše matšatši a mafsa go etša mehleng ya kgalekgale."
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 Fela o re lahletše sa ruri. O re galefetše o šoro."
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.