Lamentações 5
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs BKJ
1 Wena Jehofa, gopola seo se re diragaletšego. Lebelela gomme o bone ge re gobošwa."
1 Lembra-te, ó SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 Bohwa bja rena bo gafetšwe bašele gomme dintlo tša rena tša gafelwa bafaladi."
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 Re fetogile ditšhiwana tšeo di se nago tate. Bommago rena ba etša bahlologadi."
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Re be re reka meetse a go nwa le dikgong tša mollo."
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 Re hlomaretšwe wa gore re be re swarwe ka melala. Re lapile. Ga re khutše."
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 Re ile ra ithekga ka Egipita le Asiria gore re hwetše dijo tša go re khoriša."
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 Borakgolokhukhu ba rena ba dirile sebe. Ga ba sa le gona. Ge e le rena, re rwele melato ya bona."
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 Re bušitšwe ke bahlanka. Ga go yo a re namolelago diatleng tša bona."
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Re hwetša dijo ka go bea bophelo bja rena kotsing, ka baka la bao ba swerego ditšhoša lešokeng."
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 Letlalo la rena le fiša wa sebešo ka baka la go swarwa ke tlala kudu."
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 Ba katile basadi ba rena ba Tsione le dikgarebe tša metse ya Juda."
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 Dikgošana di fegilwe ka diatla tša tšona. Difahlego tša banna ba bagolo ga se tša hlompšha."
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 Masogana a šila lwaleng gomme bašemanyana ba thekesedišwa ke go rwala dikgong."
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 Banna ba bagolo ga ba sa dula kgorong gomme masogana ga a sa letša mmino wa ona wa diletšo."
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 Lethabo la pelo ya rena le fedile. Mmino wa rena o fetogile sello."
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 Mphapahlogo wa rena o wele. Re ba madimabe ka gobane re dirile sebe!"
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Ka baka leo, dipelo tša rena di a babja. Mahlo a rena a swifetše ka baka la dilo tše,"
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 Ka baka la thaba ya Tsione yeo e lego lešope; diphukubje di sepela go yona."
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 Ge e le wena Jehofa, o tla dula sedulong sa bogoši go iša mehleng ya neng le neng. Sedulo sa gago sa bogoši ke sa go iša melokong le melokong."
19 Tu, ó SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 O re’ng o re lebaletše sa ruri, o re tlogela nako e telele gakaakaa?"
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 Wena Jehofa, re bušetše go wena gomme re tla boa. Re tlišetše matšatši a mafsa go etša mehleng ya kgalekgale."
21 Faz-nos voltar para ti, ó SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 Fela o re lahletše sa ruri. O re galefetše o šoro."
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.