Jó 26

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jobo a araba a re:"
1 Então Jó respondeu:
2 “Wa tla wa thuša yo a se nago matla! Wa tla wa phološa letsogo leo le se nago matla!"
2 Grande foi a ajuda que você deu ao desvalido! Que socorro você prestou ao braço frágil!
3 Wa tla wa eletša yo a se nago bohlale, Wa tla wa tsebiša ba bantši bohlale bjo bo holago!"
3 Belo conselho você ofereceu a quem não é sábio, e que grande sabedoria você revelou!
4 O boditše mang mantšu ao, Ke mang a go neilego dikgopolo tšeo?"
4 Quem o ajudou a proferir essas palavras, e por meio de que espírito você falou?
5 Bao ba hwilego ba dula ba thothomela Ba le ka tlase ga meetse le tšeo di dulago go ona."
5 "Os mortos estão em grande angústia sob as águas e os que nelas vivem.
6 Bodulabahu bo hlobotše ka pele ga gagwe, Lefelo la tshenyego ga le na sa go khupetša."
6 Nu está o Sheol diante de Deus, e nada encobre a Destruição.
7 O phurollela leboa mo go se nago selo, A fega lefase lefeeleng;"
7 Ele estende os céus do norte sobre o espaço vazio; suspende a terra sobre o nada.
8 A phuthela meetse ka maru a gagwe, Gore maru a se ke a phulega gomme meetse a tšhologela fase;"
8 Envolve as águas em suas nuvens, e estas não se rompem sob o peso delas.
9 A šira bokapele bja sedulo sa bogoši, A se apeša ka leru la gagwe."
9 Ele cobre a face da lua cheia estendendo sobre ela as suas nuvens.
10 O thaletše meetse ntikodiko, Gona kua go felelago seetša le leswiswi."
10 Traça o horizonte sobre a superfície das águas para servir de limite entre a luz e as trevas.
11 Dikokwane tša legodimo di a šišinyega, Di makaditšwe ke kgalemelo ya gagwe."
11 As colunas dos céus estremecem e ficam perplexas diante da sua repreensão.
12 Ka matla a gagwe o huduile lewatle, Gomme ka kwešišo ya gagwe a robaganya mohlasedi."
12 Com seu poder agitou violentamente o mar; com sua sabedoria despedaçou Raabe.
13 Ka phefo ya gagwe o phadimišitše le lona legodimo, Seatla sa gagwe se hlabile noga yeo e gagabago."
13 Com seu sopro os céus ficaram límpidos; sua mão feriu a serpente arisca.
14 Bona! Tše ke feela karolwana ya mediro ya gagwe. Ruri go kwelwe feela mohebehebetšo wa taba ka yena! Eupša ke mang yo a ka kwešišago kamoo a tšweletšago modumo wa matla a legadima la gagwe?”"
14 E isso tudo é apenas a borda das suas obras! Um suave sussurro é o que ouvimos dele. Mas quem poderá compreender o trovão do seu poder? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.