Jó 26

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jobo a araba a re:"
1 Então Jó respondeu:
2 “Wa tla wa thuša yo a se nago matla! Wa tla wa phološa letsogo leo le se nago matla!"
2 “Como você sabe ajudar o que não tem força! Como você sabe socorrer o braço que não tem vigor!
3 Wa tla wa eletša yo a se nago bohlale, Wa tla wa tsebiša ba bantši bohlale bjo bo holago!"
3 Como você sabe aconselhar o que não tem sabedoria e revelar plenitude de verdadeiro conhecimento!
4 O boditše mang mantšu ao, Ke mang a go neilego dikgopolo tšeo?"
4 Com a ajuda de quem você profere tais palavras? E de quem é o espírito que fala em você?”
5 Bao ba hwilego ba dula ba thothomela Ba le ka tlase ga meetse le tšeo di dulago go ona."
5 “Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
6 Bodulabahu bo hlobotše ka pele ga gagwe, Lefelo la tshenyego ga le na sa go khupetša."
6 O mundo dos mortos está desnudo diante de Deus, e não há coberta para o abismo.
7 O phurollela leboa mo go se nago selo, A fega lefase lefeeleng;"
7 Ele estende o norte sobre o vazio e faz a terra pairar sobre o nada.
8 A phuthela meetse ka maru a gagwe, Gore maru a se ke a phulega gomme meetse a tšhologela fase;"
8 Prende as águas em densas nuvens, e as nuvens não se rasgam debaixo delas.
9 A šira bokapele bja sedulo sa bogoši, A se apeša ka leru la gagwe."
9 Encobre a face do seu trono e sobre ele estende a sua nuvem.
10 O thaletše meetse ntikodiko, Gona kua go felelago seetša le leswiswi."
10 Traçou um círculo sobre a superfície das águas, no limite entre a luz e as trevas.
11 Dikokwane tša legodimo di a šišinyega, Di makaditšwe ke kgalemelo ya gagwe."
11 As colunas do céu tremem e se espantam diante da sua ameaça.
12 Ka matla a gagwe o huduile lewatle, Gomme ka kwešišo ya gagwe a robaganya mohlasedi."
12 Com a sua força dominou o mar e com o seu entendimento despedaçou o monstro Raabe.
13 Ka phefo ya gagwe o phadimišitše le lona legodimo, Seatla sa gagwe se hlabile noga yeo e gagabago."
13 Pelo seu sopro o céu se aclarou, a sua mão feriu a serpente veloz.
14 Bona! Tše ke feela karolwana ya mediro ya gagwe. Ruri go kwelwe feela mohebehebetšo wa taba ka yena! Eupša ke mang yo a ka kwešišago kamoo a tšweletšago modumo wa matla a legadima la gagwe?”"
14 Eis que isto são apenas as bordas dos seus caminhos! Dele temos ouvido apenas um leve sussurro! Mas o trovão do seu poder, quem o entenderá?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.