1 Crônicas 8

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ge e le Benjamini yena e be e le tatago Bela leitšibulo la gagwe, wa bobedi ya ba Ashebele, wa boraro ya ba Ahara,"
1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro,
2 wa bone ya ba Noha, gomme wa bohlano ya ba Rafa."
2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto.
3 Bela a ba le barwa, e lego Adare, Gera, Abihudi"
3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé,
4 le Abishua, Naamane, Ahoa"
4 Gera, Sefufã,
5 le Gera, Shefufama le Hurama."
5 Hurão.
6 Ba e be e le barwa ba Ehudi. E be e le dihlogo tša malapa a borakgolokhukhu ba bona ao a bego a dula Geba, gomme ba ile ba ba iša bothopša kua Manahathe."
6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat:
7 Naamane, Ahija le Gera ba išitše batho bao bothopša. Gera o be a eteletše pele ge ba be ba iša batho bao bothopša; yena a ba tatago Utsa le Ahihudi."
7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud.
8 Shaharaima yena o ile a ba le bana kua nageng ya Moaba ka morago ga ge a išitše batho bao bothopša. Basadi ba gagwe e be e le Hushimi le Baara."
8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara.
9 Le gona o bile le bana le Hodeshe mosadi wa gagwe, gomme bona ke Jobaba, Tsibia, Mesha, Malikamo"
9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma,
10 le Jeusi, Sakia le Mirima. Bao e be e le bona barwa ba gagwe, tšona dihlogo tša malapa a borakgolokhukhu ba bona."
10 que são seus filhos, chefes de famílias.
11 A ba le bana le Hushimi, gomme bona ke Abitube le Elipaale."
11 De Husin teve Abitob e Elfaal.
12 Barwa ba Elipaale e be e le Ebere, Mishama le Shemede yoo a ilego a aga motse wa Ono, wa Lodi le metse ya yona yeo e e dikologilego."
12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem.
13 Barwa ba bangwe ba gagwe e be e le Beria le Shema. Bao e be e le dihlogo tša malapa a borakgolokhukhu ba bona, e le badudi ba Ajaloni. Bao ke bona ba ilego ba raka badudi ba Gathe."
13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get.
14 Le Ahio, Shashake, Jeremothe"
14 Aio, Sesac, Jerimot,
15 le Sebadia, Aradi, Edere"
15 Zabadia, Arod, Heder,
16 le Mikaele, Ishipa le Joha, e lego barwa ba Beria,"
16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria.
17 le Sebadia, Meshulama, Hiski, Hebere"
17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber,
18 le Ishimerai, Isilia le Jobaba, e lego barwa ba Elipaale,"
18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal.
19 le Jakima, Sikiri, Sabadi"
19 Jacim, Zecri, Zabdi,
20 le Elienai, Silethai, Eliele"
20 Elioenai, Seletai, Eliel,
21 le Adaya, Beraya le Shimirathe, e lego barwa ba Shimei,"
21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei.
22 le Ishipana, Ebere, Eliele"
22 Jesfã, Heber, Eliel,
23 le Abadone, Sikiri, Hanana"
23 Abdon, Zecri, Hanã,
24 le Hanania, Elama, Anathothija"
24 Hanania, Elão, Anatotia,
25 le Ifudia le Penuele, e lego barwa ba Shashake,"
25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac.
26 le Shamosherai, Sheharia, Athalia"
26 Samsari, Sooria, Otolia,
27 le Jaareshia, Eliya le Sikiri, e lego barwa ba Jerohama."
27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão.
28 Bao e be e le dihlogo tša malapa a borakgolokhukhu ba bona go ya ka mašika a bona, e lego bona baetapele. Bona bao ba be ba dula Jerusalema."
28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém.
29 Jeiele tatago Gibeoni o be a dula Gibeoni gomme leina la mosadi wa gagwe e be e le Maaka."
29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca.
30 Morwa wa gagwe wa leitšibulo e be e le Abadone, gwa latela Tsuri, Kishe, Baali, Nadaba"
30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 le Gedora, Ahio le Sekere."
31 Gedor, Aio e Zaquer.
32 Ge e le Mikilothe yena e be e le tatago Shimia. Ba ke bona bao ba bego ba dula go lebana le bana babo bona kua Jerusalema, ba dula gotee le bana babo bona."
32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos.
33 Ge e le Nere yena e bile tatago Kishe; Kishe ya ba tatago Saulo; Saulo ya ba tatago Jonathane, Malaki-shua, Abinadaba le Eshibaali."
33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
34 Morwa wa Jonathane e be e le Meriba-baali. Meriba-baali yena ya ba tatago Mika."
34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
35 Barwa ba Mika e be e le Pithona, Meleke, Tarea le Ahasi."
35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz.
36 Ahasi yena ya ba tatago Jehoada; Jehoada ya ba tatago Alemethe, Asimafete le Simiri. Simiri ya ba tatago Motsa;"
36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
37 Motsa ya ba tatago Binea, yena morwa wa gagwe ya ba Rafaha, yena morwa wa gagwe ya ba Eleasa gomme yena morwa wa gagwe ya ba Atsele."
37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho.
38 Atsele o be a na le barwa ba tshelelago, gomme maina a bona šea: Aserikama, Bokeru, Ishimaele, Shearia, Obadia le Hanana. Ba ka moka e be e le barwa ba Atsele."
38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel.
39 Barwa ba Esheke ngwanabo e be e le Ulama wa leitšibulo, wa bobedi e le Jeushi gomme wa boraro e le Elifelete."
39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro.
40 Barwa ba Ulama e ile ya ba bagale, banna ba matla, ba go nganga bora e bile ba na le bana le ditlogolo tše dintši, e le ba lekgolo-masomehlano (150). Ba ka moka ba be ba etšwa go barwa ba Benjamini."
40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.