1 Crônicas 8
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs BKJ
1 Ge e le Benjamini yena e be e le tatago Bela leitšibulo la gagwe, wa bobedi ya ba Ashebele, wa boraro ya ba Ahara,"
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 wa bone ya ba Noha, gomme wa bohlano ya ba Rafa."
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 Bela a ba le barwa, e lego Adare, Gera, Abihudi"
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 le Abishua, Naamane, Ahoa"
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 le Gera, Shefufama le Hurama."
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Ba e be e le barwa ba Ehudi. E be e le dihlogo tša malapa a borakgolokhukhu ba bona ao a bego a dula Geba, gomme ba ile ba ba iša bothopša kua Manahathe."
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 Naamane, Ahija le Gera ba išitše batho bao bothopša. Gera o be a eteletše pele ge ba be ba iša batho bao bothopša; yena a ba tatago Utsa le Ahihudi."
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 Shaharaima yena o ile a ba le bana kua nageng ya Moaba ka morago ga ge a išitše batho bao bothopša. Basadi ba gagwe e be e le Hushimi le Baara."
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 Le gona o bile le bana le Hodeshe mosadi wa gagwe, gomme bona ke Jobaba, Tsibia, Mesha, Malikamo"
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 le Jeusi, Sakia le Mirima. Bao e be e le bona barwa ba gagwe, tšona dihlogo tša malapa a borakgolokhukhu ba bona."
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 A ba le bana le Hushimi, gomme bona ke Abitube le Elipaale."
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 Barwa ba Elipaale e be e le Ebere, Mishama le Shemede yoo a ilego a aga motse wa Ono, wa Lodi le metse ya yona yeo e e dikologilego."
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 Barwa ba bangwe ba gagwe e be e le Beria le Shema. Bao e be e le dihlogo tša malapa a borakgolokhukhu ba bona, e le badudi ba Ajaloni. Bao ke bona ba ilego ba raka badudi ba Gathe."
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 Le Ahio, Shashake, Jeremothe"
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 le Sebadia, Aradi, Edere"
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 le Mikaele, Ishipa le Joha, e lego barwa ba Beria,"
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 le Sebadia, Meshulama, Hiski, Hebere"
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 le Ishimerai, Isilia le Jobaba, e lego barwa ba Elipaale,"
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 le Jakima, Sikiri, Sabadi"
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 le Elienai, Silethai, Eliele"
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 le Adaya, Beraya le Shimirathe, e lego barwa ba Shimei,"
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 le Ishipana, Ebere, Eliele"
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 le Abadone, Sikiri, Hanana"
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 le Hanania, Elama, Anathothija"
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 le Ifudia le Penuele, e lego barwa ba Shashake,"
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 le Shamosherai, Sheharia, Athalia"
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 le Jaareshia, Eliya le Sikiri, e lego barwa ba Jerohama."
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Bao e be e le dihlogo tša malapa a borakgolokhukhu ba bona go ya ka mašika a bona, e lego bona baetapele. Bona bao ba be ba dula Jerusalema."
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 Jeiele tatago Gibeoni o be a dula Gibeoni gomme leina la mosadi wa gagwe e be e le Maaka."
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 Morwa wa gagwe wa leitšibulo e be e le Abadone, gwa latela Tsuri, Kishe, Baali, Nadaba"
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 le Gedora, Ahio le Sekere."
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 Ge e le Mikilothe yena e be e le tatago Shimia. Ba ke bona bao ba bego ba dula go lebana le bana babo bona kua Jerusalema, ba dula gotee le bana babo bona."
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 Ge e le Nere yena e bile tatago Kishe; Kishe ya ba tatago Saulo; Saulo ya ba tatago Jonathane, Malaki-shua, Abinadaba le Eshibaali."
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 Morwa wa Jonathane e be e le Meriba-baali. Meriba-baali yena ya ba tatago Mika."
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Barwa ba Mika e be e le Pithona, Meleke, Tarea le Ahasi."
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 Ahasi yena ya ba tatago Jehoada; Jehoada ya ba tatago Alemethe, Asimafete le Simiri. Simiri ya ba tatago Motsa;"
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 Motsa ya ba tatago Binea, yena morwa wa gagwe ya ba Rafaha, yena morwa wa gagwe ya ba Eleasa gomme yena morwa wa gagwe ya ba Atsele."
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 Atsele o be a na le barwa ba tshelelago, gomme maina a bona šea: Aserikama, Bokeru, Ishimaele, Shearia, Obadia le Hanana. Ba ka moka e be e le barwa ba Atsele."
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 Barwa ba Esheke ngwanabo e be e le Ulama wa leitšibulo, wa bobedi e le Jeushi gomme wa boraro e le Elifelete."
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 Barwa ba Ulama e ile ya ba bagale, banna ba matla, ba go nganga bora e bile ba na le bana le ditlogolo tše dintši, e le ba lekgolo-masomehlano (150). Ba ka moka ba be ba etšwa go barwa ba Benjamini."
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.