1 Crônicas 8

Marathi Bible (GL_MARATHI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 बेला हा बन्यामीनचा ज्येष्ठ पुत्र. आश्बेल हा दुसरा आणि अहरह हा तिसरा.
1 Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 चौथा नोहा व पाचवा राफा.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 अद्दार, रोरा, अबीहूद, अबीशूवा, नामान, अहोह, गेरा, शफूफान आणि हुराम हे बेलाचे मुलगे.
3 Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 एहूदचे वंशज खालील प्रमाणे: नामान, अहीया आणि गेरा. हे गेबातील घराण्यांचे प्रमुख होते. त्यांना आपापली गावे सोडायला लावून सक्तीने मानाहथ येथे नेण्यात आले. गेराने त्यांना कैद केले. गेराने उज्जा आणि अहीहूद यांना जन्म दिला.
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 शहरयिमाने मवाबात आपल्या बायका हुशीम आणि बारा यांना घटस्फोट दिला. यानंतर त्याला दुसऱ्या एका बायकोपासून मुले झाली.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 ही त्याची बायको होदेश हिच्यापासून त्याला योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यऊस. शख्या, मिर्मा हे मुलगे झाले. ते आपल्या वडलांच्या घराण्यांचे प्रमुख होते.
6 Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 हुशीम पासून शहरयिमाला अबीटूब आणि एल्पाल हे मुलगे झाले.
7 Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 एबर, मिशाम शमेद, बरीया आणि शमा हे एल्पाचे मुलगे. शमेदने ओनो आणि लोद व त्या आसपासची गावे वसवली. बरीया आणि शमा हे अयालोनमधील घराण्यांचे प्रमुख होते. त्यांनी गथ येथील रहिवाश्यांना हुसकावून लावले.
8 Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 अह्यो, शाशक, यरेमोथ,
9 Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 जबद्या. अराद, एदर,
10 Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 मीखाएल, इश्पा, योहा हे बरीयाचे मुलगे.
11 Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 जबद्या, मशुल्लाम, हिज्की, हेबेर,
12 Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 इश्मरय, इज्लीया, योबाब हे एल्पालचे मुलगे.
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 याकीम, जिख्री, जब्दी,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 एलीएनय, सिलथय, अलीएल,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 अदाया, बराया, शिम्राथ हे शिमीचे मुलगे.
16 Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 इश्पान, एबर, अलीएल,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 अब्दोन, जिख्री, हानान,
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 हनन्या, एलाम, अनथोथीया,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 इफदया, पनुएल हे शाशकचे मुलगे होत.
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 शम्शरय, शहऱ्या, अथल्या,
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 यारेश्या, एलीया, जिख्री हे यरोहामचे मुलगे.
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 हे सर्व आपापल्या घराण्यांचे प्रमुख होते. तशी त्यांची वंशावळींमध्ये नोंद आहे. ते यरुशलेम येथे राहत होते.
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 गिबोनचा बाप यइएल. तो गिबोनमध्ये राहत होता. त्याची बायको माका.
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 त्याचा ज्येष्ठ पुत्र अब्दोन. सूर, कीश, बाल, नादाब,
25 Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 गदोर, अह्यो, जेखर आणि मिकलोथ ही इतर मुले.
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 शिमा हा मिकलोथचा मुलगा. आपल्या यरुशलेममधील बांधवांच्या जवळच हे सर्व राहत होते.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 कीशचा बाप नेर. कीश शौलचा बाप. आणि शौल योनाथान, मलकीशुवा, अबीनादाब, एश्बाल यांचा.
28 Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 योनाथानचा मुलगा मरीब्बाल. मरीब्बाल मीखाचा बाप.
29 Jeiel, pai de Gibeom morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 पीथोन, मेलेख, तरेया आणि आहाज हे मीखाचे मुलगे.
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 यहोअद्दाचे वडील आहाज. यहोअद्दा आलेमेथ, अजमाबेथ व जिम्री यांचा बाप होता. जिम्री हा मोसाचा बाप होता.
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 बिनाचा पिता मोसा. बिनाचा मुलगा राफा. राफाचा एलासा. एलासाचा आसेल.
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 आसेलला सहा मुलगे होते. ते म्हणजे अज्रीकाम, बोखरु, इश्माएल, शाऱ्या, ओबद्या, हान.
33 Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 आसेलचा भाऊ एशेक. त्याचे मुलगे: ज्येष्ठ मुलगा ऊलाम, दुसरा यऊष आणि तिसरा अलिफलेत.
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 ऊलामचे मुलगे शूर आणि उत्तम धनुर्धर होते. त्यांची वंशवेल चांगली विस्तारली. मुले, नातवंडे मिळून 150 जण होते.हे सर्व बन्यामीनचे वंशज.
35 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 — ausente —
36 Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 — ausente —
37 Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 — ausente —
38 Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 — ausente —
39 Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 — ausente —
40 Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.