1 Crônicas 8

Marathi Bible (GL_MARATHI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 बेला हा बन्यामीनचा ज्येष्ठ पुत्र. आश्बेल हा दुसरा आणि अहरह हा तिसरा.
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel, o segundo e a Aará, o terceiro,
2 चौथा नोहा व पाचवा राफा.
2 e a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto,
3 अद्दार, रोरा, अबीहूद, अबीशूवा, नामान, अहोह, गेरा, शफूफान आणि हुराम हे बेलाचे मुलगे.
3 e Belá teve estes filhos: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 एहूदचे वंशज खालील प्रमाणे: नामान, अहीया आणि गेरा. हे गेबातील घराण्यांचे प्रमुख होते. त्यांना आपापली गावे सोडायला लावून सक्तीने मानाहथ येथे नेण्यात आले. गेराने त्यांना कैद केले. गेराने उज्जा आणि अहीहूद यांना जन्म दिला.
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 शहरयिमाने मवाबात आपल्या बायका हुशीम आणि बारा यांना घटस्फोट दिला. यानंतर त्याला दुसऱ्या एका बायकोपासून मुले झाली.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 ही त्याची बायको होदेश हिच्यापासून त्याला योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यऊस. शख्या, मिर्मा हे मुलगे झाले. ते आपल्या वडलांच्या घराण्यांचे प्रमुख होते.
6 E estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os transportados a Manaate:
7 हुशीम पासून शहरयिमाला अबीटूब आणि एल्पाल हे मुलगे झाले.
7 Naamã, e Aías, e Gera; a estes Gera transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 एबर, मिशाम शमेद, बरीया आणि शमा हे एल्पाचे मुलगे. शमेदने ओनो आणि लोद व त्या आसपासची गावे वसवली. बरीया आणि शमा हे अयालोनमधील घराण्यांचे प्रमुख होते. त्यांनी गथ येथील रहिवाश्यांना हुसकावून लावले.
8 E Saaraim (depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara), na terra de Moabe, gerou filhos,
9 अह्यो, शाशक, यरेमोथ,
9 e de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, e a Zíbia, e a Messa, e a Malcã,
10 जबद्या. अराद, एदर,
10 e a Jeús, e a Saquias, e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 मीखाएल, इश्पा, योहा हे बरीयाचे मुलगे.
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 जबद्या, मशुल्लाम, हिज्की, हेबेर,
12 E foram os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; este edificou a Ono, e a Lode, e os lugares da sua jurisdição.
13 इश्मरय, इज्लीया, योबाब हे एल्पालचे मुलगे.
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 याकीम, जिख्री, जब्दी,
14 E Aiô, e Sasaque, e Jeremote,
15 एलीएनय, सिलथय, अलीएल,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 अदाया, बराया, शिम्राथ हे शिमीचे मुलगे.
16 e Micael, e Ispa, e Joá foram filhos de Berias.
17 इश्पान, एबर, अलीएल,
17 E Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 अब्दोन, जिख्री, हानान,
18 e Ismerai, e Izlias, e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 हनन्या, एलाम, अनथोथीया,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 इफदया, पनुएल हे शाशकचे मुलगे होत.
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 शम्शरय, शहऱ्या, अथल्या,
21 e Adaías e Beraías, e Sinrate, filhos de Simei.
22 यारेश्या, एलीया, जिख्री हे यरोहामचे मुलगे.
22 E Ispã, e Éber, e Eliel,
23 हे सर्व आपापल्या घराण्यांचे प्रमुख होते. तशी त्यांची वंशावळींमध्ये नोंद आहे. ते यरुशलेम येथे राहत होते.
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 गिबोनचा बाप यइएल. तो गिबोनमध्ये राहत होता. त्याची बायको माका.
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 त्याचा ज्येष्ठ पुत्र अब्दोन. सूर, कीश, बाल, नादाब,
25 e Ifdeias, e Penuel, filhos de Sasaque.
26 गदोर, अह्यो, जेखर आणि मिकलोथ ही इतर मुले.
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 शिमा हा मिकलोथचा मुलगा. आपल्या यरुशलेममधील बांधवांच्या जवळच हे सर्व राहत होते.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 कीशचा बाप नेर. कीश शौलचा बाप. आणि शौल योनाथान, मलकीशुवा, अबीनादाब, एश्बाल यांचा.
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 योनाथानचा मुलगा मरीब्बाल. मरीब्बाल मीखाचा बाप.
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca,
30 पीथोन, मेलेख, तरेया आणि आहाज हे मीखाचे मुलगे.
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 यहोअद्दाचे वडील आहाज. यहोअद्दा आलेमेथ, अजमाबेथ व जिम्री यांचा बाप होता. जिम्री हा मोसाचा बाप होता.
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 बिनाचा पिता मोसा. बिनाचा मुलगा राफा. राफाचा एलासा. एलासाचा आसेल.
32 E Miclote gerou a Simeia, e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
33 आसेलला सहा मुलगे होते. ते म्हणजे अज्रीकाम, बोखरु, इश्माएल, शाऱ्या, ओबद्या, हान.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, e a Malquisua, e a Abinadabe, e a Esbaal.
34 आसेलचा भाऊ एशेक. त्याचे मुलगे: ज्येष्ठ मुलगा ऊलाम, दुसरा यऊष आणि तिसरा अलिफलेत.
34 E filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 ऊलामचे मुलगे शूर आणि उत्तम धनुर्धर होते. त्यांची वंशवेल चांगली विस्तारली. मुले, नातवंडे मिळून 150 जण होते.हे सर्व बन्यामीनचे वंशज.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
36 — ausente —
36 E Acaz gerou a Jeoada, e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa,
37 — ausente —
37 e Mosa gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasa, cujo filho foi Azel.
38 — ausente —
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 — ausente —
39 E os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 — ausente —
40 E foram os filhos de Ulão varões heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.