1 Crônicas 8

Marathi Bible (GL_MARATHI) vs BKJ

Sair da comparação
1 बेला हा बन्यामीनचा ज्येष्ठ पुत्र. आश्बेल हा दुसरा आणि अहरह हा तिसरा.
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 चौथा नोहा व पाचवा राफा.
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 अद्दार, रोरा, अबीहूद, अबीशूवा, नामान, अहोह, गेरा, शफूफान आणि हुराम हे बेलाचे मुलगे.
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 एहूदचे वंशज खालील प्रमाणे: नामान, अहीया आणि गेरा. हे गेबातील घराण्यांचे प्रमुख होते. त्यांना आपापली गावे सोडायला लावून सक्तीने मानाहथ येथे नेण्यात आले. गेराने त्यांना कैद केले. गेराने उज्जा आणि अहीहूद यांना जन्म दिला.
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 शहरयिमाने मवाबात आपल्या बायका हुशीम आणि बारा यांना घटस्फोट दिला. यानंतर त्याला दुसऱ्या एका बायकोपासून मुले झाली.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 ही त्याची बायको होदेश हिच्यापासून त्याला योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यऊस. शख्या, मिर्मा हे मुलगे झाले. ते आपल्या वडलांच्या घराण्यांचे प्रमुख होते.
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 हुशीम पासून शहरयिमाला अबीटूब आणि एल्पाल हे मुलगे झाले.
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 एबर, मिशाम शमेद, बरीया आणि शमा हे एल्पाचे मुलगे. शमेदने ओनो आणि लोद व त्या आसपासची गावे वसवली. बरीया आणि शमा हे अयालोनमधील घराण्यांचे प्रमुख होते. त्यांनी गथ येथील रहिवाश्यांना हुसकावून लावले.
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 अह्यो, शाशक, यरेमोथ,
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 जबद्या. अराद, एदर,
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 मीखाएल, इश्पा, योहा हे बरीयाचे मुलगे.
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 जबद्या, मशुल्लाम, हिज्की, हेबेर,
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 इश्मरय, इज्लीया, योबाब हे एल्पालचे मुलगे.
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 याकीम, जिख्री, जब्दी,
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 एलीएनय, सिलथय, अलीएल,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 अदाया, बराया, शिम्राथ हे शिमीचे मुलगे.
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 इश्पान, एबर, अलीएल,
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 अब्दोन, जिख्री, हानान,
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 हनन्या, एलाम, अनथोथीया,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 इफदया, पनुएल हे शाशकचे मुलगे होत.
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 शम्शरय, शहऱ्या, अथल्या,
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 यारेश्या, एलीया, जिख्री हे यरोहामचे मुलगे.
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 हे सर्व आपापल्या घराण्यांचे प्रमुख होते. तशी त्यांची वंशावळींमध्ये नोंद आहे. ते यरुशलेम येथे राहत होते.
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 गिबोनचा बाप यइएल. तो गिबोनमध्ये राहत होता. त्याची बायको माका.
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 त्याचा ज्येष्ठ पुत्र अब्दोन. सूर, कीश, बाल, नादाब,
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 गदोर, अह्यो, जेखर आणि मिकलोथ ही इतर मुले.
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 शिमा हा मिकलोथचा मुलगा. आपल्या यरुशलेममधील बांधवांच्या जवळच हे सर्व राहत होते.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 कीशचा बाप नेर. कीश शौलचा बाप. आणि शौल योनाथान, मलकीशुवा, अबीनादाब, एश्बाल यांचा.
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 योनाथानचा मुलगा मरीब्बाल. मरीब्बाल मीखाचा बाप.
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 पीथोन, मेलेख, तरेया आणि आहाज हे मीखाचे मुलगे.
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 यहोअद्दाचे वडील आहाज. यहोअद्दा आलेमेथ, अजमाबेथ व जिम्री यांचा बाप होता. जिम्री हा मोसाचा बाप होता.
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 बिनाचा पिता मोसा. बिनाचा मुलगा राफा. राफाचा एलासा. एलासाचा आसेल.
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 आसेलला सहा मुलगे होते. ते म्हणजे अज्रीकाम, बोखरु, इश्माएल, शाऱ्या, ओबद्या, हान.
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 आसेलचा भाऊ एशेक. त्याचे मुलगे: ज्येष्ठ मुलगा ऊलाम, दुसरा यऊष आणि तिसरा अलिफलेत.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 ऊलामचे मुलगे शूर आणि उत्तम धनुर्धर होते. त्यांची वंशवेल चांगली विस्तारली. मुले, नातवंडे मिळून 150 जण होते.हे सर्व बन्यामीनचे वंशज.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 — ausente —
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 — ausente —
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 — ausente —
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 — ausente —
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 — ausente —
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.