1 Crônicas 8

Marathi Bible (GL_MARATHI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 बेला हा बन्यामीनचा ज्येष्ठ पुत्र. आश्बेल हा दुसरा आणि अहरह हा तिसरा.
1 Benjamim gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel, o segundo, a Aará, o terceiro,
2 चौथा नोहा व पाचवा राफा.
2 a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto.
3 अद्दार, रोरा, अबीहूद, अबीशूवा, नामान, अहोह, गेरा, शफूफान आणि हुराम हे बेलाचे मुलगे.
3 Bela teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 एहूदचे वंशज खालील प्रमाणे: नामान, अहीया आणि गेरा. हे गेबातील घराण्यांचे प्रमुख होते. त्यांना आपापली गावे सोडायला लावून सक्तीने मानाहथ येथे नेण्यात आले. गेराने त्यांना कैद केले. गेराने उज्जा आणि अहीहूद यांना जन्म दिला.
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 शहरयिमाने मवाबात आपल्या बायका हुशीम आणि बारा यांना घटस्फोट दिला. यानंतर त्याला दुसऱ्या एका बायकोपासून मुले झाली.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 ही त्याची बायको होदेश हिच्यापासून त्याला योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यऊस. शख्या, मिर्मा हे मुलगे झाले. ते आपल्या वडलांच्या घराण्यांचे प्रमुख होते.
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes das famílias dos moradores de Geba e transportados para o exílio a Manaate:
7 हुशीम पासून शहरयिमाला अबीटूब आणि एल्पाल हे मुलगे झाले.
7 Naamã, Aías e Gera; este os transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 एबर, मिशाम शमेद, बरीया आणि शमा हे एल्पाचे मुलगे. शमेदने ओनो आणि लोद व त्या आसपासची गावे वसवली. बरीया आणि शमा हे अयालोनमधील घराण्यांचे प्रमुख होते. त्यांनी गथ येथील रहिवाश्यांना हुसकावून लावले.
8 Saaraim, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara, gerou nos campos de Moabe,
9 अह्यो, शाशक, यरेमोथ,
9 de Hodes, sua mulher, a Jobabe, a Zíbia, a Messa, a Malcã,
10 जबद्या. अराद, एदर,
10 a Jeús, a Saquias e a Mirma; foram estes os seus filhos, chefes das famílias.
11 मीखाएल, इश्पा, योहा हे बरीयाचे मुलगे.
11 Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 जबद्या, मशुल्लाम, हिज्की, हेबेर,
12 Os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã e Semede; este edificou a Ono e a Lode e suas aldeias.
13 इश्मरय, इज्लीया, योबाब हे एल्पालचे मुलगे.
13 Berias e Sema foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, que afugentaram os moradores de Gate.
14 याकीम, जिख्री, जब्दी,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 एलीएनय, सिलथय, अलीएल,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 अदाया, बराया, शिम्राथ हे शिमीचे मुलगे.
16 Micael, Ispa e Joá foram filhos de Berias.
17 इश्पान, एबर, अलीएल,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 अब्दोन, जिख्री, हानान,
18 Ismerai, Izlias e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 हनन्या, एलाम, अनथोथीया,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 इफदया, पनुएल हे शाशकचे मुलगे होत.
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 शम्शरय, शहऱ्या, अथल्या,
21 Adaías, Beraías e Sinrate, filhos de Simei.
22 यारेश्या, एलीया, जिख्री हे यरोहामचे मुलगे.
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 हे सर्व आपापल्या घराण्यांचे प्रमुख होते. तशी त्यांची वंशावळींमध्ये नोंद आहे. ते यरुशलेम येथे राहत होते.
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 गिबोनचा बाप यइएल. तो गिबोनमध्ये राहत होता. त्याची बायको माका.
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 त्याचा ज्येष्ठ पुत्र अब्दोन. सूर, कीश, बाल, नादाब,
25 Ifdeias e Penuel, filhos de Sasaque.
26 गदोर, अह्यो, जेखर आणि मिकलोथ ही इतर मुले.
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 शिमा हा मिकलोथचा मुलगा. आपल्या यरुशलेममधील बांधवांच्या जवळच हे सर्व राहत होते.
27 Jaaresias, Elias e Zicri, filhos de Jeroão.
28 कीशचा बाप नेर. कीश शौलचा बाप. आणि शौल योनाथान, मलकीशुवा, अबीनादाब, एश्बाल यांचा.
28 Estes foram chefes das famílias, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 योनाथानचा मुलगा मरीब्बाल. मरीब्बाल मीखाचा बाप.
29 Em Gibeão habitou o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maaca,
30 पीथोन, मेलेख, तरेया आणि आहाज हे मीखाचे मुलगे.
30 e também seu filho primogênito Abdom e ainda Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 यहोअद्दाचे वडील आहाज. यहोअद्दा आलेमेथ, अजमाबेथ व जिम्री यांचा बाप होता. जिम्री हा मोसाचा बाप होता.
31 Gedor, Aiô e Zequer.
32 बिनाचा पिता मोसा. बिनाचा मुलगा राफा. राफाचा एलासा. एलासाचा आसेल.
32 Miclote gerou a Simeia. Estes habitaram em Jerusalém, com seus irmãos, bem defronte deles.
33 आसेलला सहा मुलगे होते. ते म्हणजे अज्रीकाम, बोखरु, इश्माएल, शाऱ्या, ओबद्या, हान.
33 Ner gerou a Quis; e Quis gerou a Saul; Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe e a Esbaal.
34 आसेलचा भाऊ एशेक. त्याचे मुलगे: ज्येष्ठ मुलगा ऊलाम, दुसरा यऊष आणि तिसरा अलिफलेत.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 ऊलामचे मुलगे शूर आणि उत्तम धनुर्धर होते. त्यांची वंशवेल चांगली विस्तारली. मुले, नातवंडे मिळून 150 जण होते.हे सर्व बन्यामीनचे वंशज.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 — ausente —
36 Acaz gerou a Jeoada; Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa.
37 — ausente —
37 Mosa gerou a Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasa, de quem foi filho Azel.
38 — ausente —
38 Teve Azel seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 — ausente —
39 Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 — ausente —
40 Os filhos de Ulão foram homens valentes, flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos: cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.