Provérbios 7

Hindi Bible (GL_HINDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 हे मेरे पुत्र, मेरी बातों को माना कर, और मेरी आज्ञाओं को अपने मन में रख छोड़।
1 Meu filho, guarda minhas palavras, conserva contigo meus preceitos. Observa meus mandamentos e viverás.
2 मेरी आज्ञाओं को मान, इस से तू जीवित रहेगा, और मेरी शिक्षा को अपनी आंख की पुतली जान;
2 Guarda meus ensinamentos como a pupila de teus olhos.
3 उन को अपनी उंगलियों में बान्ध, और अपने हृदय की पटिया पर लिख ले।
3 Traze-os ligados aos teus dedos, grava-os em teu coração.
4 बुद्धि से कह कि, तू मेरी बहिन है, और समझ को अपनी साथिन बना;
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã, e chama a inteligência minha amiga,
5 तब तू पराई स्त्री से बचेगा, जो चिकनी चुपड़ी बातें बोलती है॥
5 para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que tem palavras lúbricas.
6 मैं ने एक दिन अपने घर की खिड़की से, अर्थात अपने झरोखे से झांका,
6 Estava eu atrás da janela de minha casa, olhava por entre as grades.
7 तब मैं ने भोले लोगों में से एक निर्बुद्धि जवान को देखा;
7 Vi entre os imprudentes, entre os jovens, um adolescente incauto:
8 वह उस स्त्री के घर के कोने के पास की सड़क पर चला जाता था, और उस ने उसके घर का मार्ग लिया।
8 passava ele na rua perto da morada de uma destas mulheres e entrava na casa dela.
9 उस समय दिन ढल गया, और संध्याकाल आ गया था, वरन रात का घोर अन्धकार छा गया था।
9 Era ao anoitecer, na hora em que surge a obscuridade da noite.
10 और उस से एक स्त्री मिली, जिस का भेष वेश्या का सा था, और वह बड़ी धूर्त थी।
10 Eis que uma mulher sai-lhe ao encontro, ornada como uma prostituta e o coração dissimulado.
11 वह शान्ति रहित और चंचल थी, और अपने घर में न ठहरती थी;
11 Inquieta e impaciente, seus pés não podem parar em casa;
12 कभी वह सड़क में, कभी चौक में पाई जाती थी, और एक एक कोने पर वह बाट जोहती थी।
12 umas vezes na rua, outras na praça, em todos os cantos ela está de emboscada.
13 तब उस ने उस जवान को पकड़ कर चूमा, और निर्लज्जता की चेष्टा कर के उस से कहा,
13 Abraça o jovem e o beija, e com um semblante descarado diz-lhe:
14 मुझे मेलबलि चढ़ाने थे, और मैं ने अपनी मन्नते आज ही पूरी की हैं;
14 Tinha que oferecer sacrifícios pacíficos, hoje cumpri meu voto.
15 इसी कारण मैं तुझ से भेंट करने को निकली, मैं तेरे दर्शन की खोजी थी, सो अभी पाया है।
15 Por isso saí ao teu encontro para te procurar! E achei-te!
16 मैं ने अपने पलंग के बिछौने पर मिस्र के बेलबूटे वाले कपड़े बिछाए हैं;
16 Ornei minha cama com tapetes, com estofos recamados de rendas do Egito.
17 मैं ने अपने बिछौने पर गन्घरस, अगर और दालचीनी छिड़की है।
17 Perfumei meu leito com mirra, com aloés e cinamomo.
18 इसलिये अब चल हम प्रेम से भोर तक जी बहलाते रहें; हम परस्पर की प्रीति से आनन्दित रहें।
18 Vem! Embriaguemo-nos de amor até o amanhecer, desfrutemos as delícias da voluptuosidade;
19 क्योंकि मेरा पति घर में नहीं है; वह दूर देश को चला गया है;
19 pois o marido não está em casa: partiu para uma longa viagem,
20 वह चान्दी की थैली ले गया है; और पूर्णमासी को लौट आएगा॥
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará lá pela lua cheia.
21 ऐसी ही बातें कह कह कर, उस ने उस को अपनी प्रबल माया में फंसा लिया; और अपनी चिकनी चुपड़ी बातों से उस को अपने वश में कर लिया।
21 Seduziu-o à força de palavras e arrastou-o com as lisonjas de seus lábios.
22 वह तुरन्त उसके पीछे हो लिया, और जैसे बैल कसाई-खाने को, वा जैसे बेड़ी पहिने हुए कोई मूढ़ ताड़ना पाने को जाता है।
22 Põe-se ele logo a segui-la, como um boi que é levado ao matadouro, como um cervo que se lança nas redes,
23 अन्त में उस जवान का कलेजा तीर से बेधा जाएगा; वह उस चिडिय़ा के समान है जो फन्दे की ओर वेग से उड़े और न जानती हो कि उस में मेरे प्राण जाएंगे॥
23 até que uma flecha lhe traspassa o fígado, como o pássaro que se precipita para o laço sem saber que se trata dum perigo para sua vida.
24 अब हे मेरे पुत्रों, मेरी सुनो, और मेरी बातों पर मन लगाओ।
24 E agora, meus filhos, ouvi-me, prestai atenção às minhas palavras.
25 तेरा मन ऐसी स्त्री के मार्ग की ओर न फिरे, और उसकी डगरों में भूल कर न जाना;
25 Que vosso coração não se deixe arrastar para seguir essa mulher, nem vos extravieis em suas veredas,
26 क्योंकि बहुत से लोग उस के द्वारा मारे पड़े हैं; उसके घात किए हुओं की एक बड़ी संख्या होगी।
26 porque numerosos são os feridos por ela e considerável é a multidão de suas vítimas.
27 उसका घर अधोलोक का मार्ग है, वह मृत्यु के घर में पहुंचाता है॥
27 Sua casa é o caminho da região dos mortos, que conduz às entranhas da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.