Salmos 86

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Watong, nu hadade, ma nu balu iau,
1 Oração de Davi. Inclinai, Senhor, vossos ouvidos e atendei-me, porque sou pobre e miserável.
2 Nes mur no nugu nilon, kanong iau la murmur ugu.
2 Protegei minha alma, pois vos sou fiel; salvai o servidor que em vós confia. Vós sois meu Deus;
3 Watong, nu marse iau,
3 tende compaixão de mim, Senhor, pois a vós eu clamo sem cessar.
4 Haguama no num tultulai,
4 Consolai o coração de vosso servo, porque é para vós, Senhor, que eu elevo minha alma.
5 Watong, a bilai ugu, ma u la liklik luban ira nironga.
5 Porquanto vós sois, Senhor, clemente e bom, cheio de misericórdia para quantos vos invocam.
6 Watong, hadade no nugu sinasaring.
6 Escutai, Senhor, a minha oração; atendei à minha suplicante voz.
7 Ta ira bung iau harsomane ra tinirih, iau ni tataau uram ho ugu,
7 Neste dia de angústia é para vós que eu clamo, porque vós me atendereis.
8 Watong, taie tikai nalamin ta ira god i haruat ma augu.
8 Não há entre os deuses um que se vos compare, Senhor; não existe obra semelhante à vossa.
9 Watong, ira matanaiabar ta ira kantri bakut ing u ga hakisi,
9 Todas as nações que criastes virão adorar-vos, e glorificar o vosso nome, ó Senhor.
10 kanong augu u manga tamat saakit ma u gil ira tamat na gingilaan na kinarup ing i melmel saakit.
10 Porque vós sois grande e operais maravilhas, só vós sois Deus.
11 Watong, hausur iau ta ira num tintalen,
11 Ensinai-me vosso caminho, Senhor, para que eu ande na vossa verdade. Dirigi meu coração para que eu tema o vosso nome.
12 Watong, nugu God, iau ni pirlat ugu ma no nugu nilon bakut.
12 De todo o coração eu vos louvarei, ó Senhor, meu Deus, e glorificarei o vosso nome eternamente.
13 kanong no num harmarsai i manga tamat ukai tagu.
13 Porque vossa misericórdia foi grande para comigo, arrancastes minha alma das profundezas da região dos mortos.
14 God, ira ut na hariamul diet wara hinarubu ma iau.
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, uma turba de prepotentes odeia a minha vida, eles que nem vos têm presente antes os olhos.
15 Iesen augu, Watong, a God nong i tar bia mon no uno harmarsai.
15 Mas vós, Senhor, sois um Deus bondoso e compassivo; lento para a ira, cheio de clemência e fidelidade.
16 Tahurus ukai ho iau ma nu marse iau.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, dai ao vosso servo a vossa força, salvai o filho de vossa escrava.
17 Hamines tiga hakilang tagu uta ira num bilbilai,
17 Dai-me uma prova de vosso favor, a fim de que verifiquem meus inimigos, para sua confusão, que sois vós, Senhor, meu sustento e meu consolo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.