Salmos 86

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Watong, nu hadade, ma nu balu iau,
1 Ó Senhor Deus, escuta-me e responde-me, pois estou fraco e necessitado!
2 Nes mur no nugu nilon, kanong iau la murmur ugu.
2 Salva-me da morte, pois sou fiel a ti; salva-me porque sou teu e confio em ti.
3 Watong, nu marse iau,
3 Tu és o meu Deus. Tem compaixão de mim, Senhor, pois eu oro a ti o dia inteiro!
4 Haguama no num tultulai,
4 Ó Senhor, alegra o coração deste teu servo, pois os meus pensamentos sobem a ti!
5 Watong, a bilai ugu, ma u la liklik luban ira nironga.
5 Ó Senhor, tu és bom e perdoador e tens muito amor por todos os que oram a ti.
6 Watong, hadade no nugu sinasaring.
6 Escuta, ó Senhor , a minha oração e ouve os meus gritos pedindo socorro!
7 Ta ira bung iau harsomane ra tinirih, iau ni tataau uram ho ugu,
7 Em tempos de angústia eu te chamo, pois tu me respondes.
8 Watong, taie tikai nalamin ta ira god i haruat ma augu.
8 Não há nenhum deus como tu, Senhor; não há nenhum que possa fazer o que tu fazes.
9 Watong, ira matanaiabar ta ira kantri bakut ing u ga hakisi,
9 Todos os povos que criaste virão e se curvarão diante de ti. Eles louvarão a tua grandeza
10 kanong augu u manga tamat saakit ma u gil ira tamat na gingilaan na kinarup ing i melmel saakit.
10 porque tu és poderoso e fazes coisas maravilhosas. Só tu és Deus.
11 Watong, hausur iau ta ira num tintalen,
11 Ó Senhor Deus, ensina-me o que queres que eu faça, e eu te obedecerei fielmente! Ensina-me a te servir com toda a devoção.
12 Watong, nugu God, iau ni pirlat ugu ma no nugu nilon bakut.
12 Senhor, meu Deus, eu te louvarei com todo o coração e anunciarei a tua grandeza para sempre.
13 kanong no num harmarsai i manga tamat ukai tagu.
13 Como é grande o teu amor por mim! Tu não deixaste que eu fosse levado para o fundo do
14 God, ira ut na hariamul diet wara hinarubu ma iau.
14 Ó Deus, estou sendo atacado por gente orgulhosa. Um bando de pessoas violentas está querendo me matar, pessoas que não querem saber de ti.
15 Iesen augu, Watong, a God nong i tar bia mon no uno harmarsai.
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e de amor; és sempre paciente, bondoso e fiel.
16 Tahurus ukai ho iau ma nu marse iau.
16 Olha de novo para mim e tem misericórdia de mim; dá-me a tua força e salva-me, pois eu te sirvo, como te serviu também a minha mãe.
17 Hamines tiga hakilang tagu uta ira num bilbilai,
17 Ó Senhor Deus, dá-me uma prova da tua bondade! Então os que me odeiam verão que tu tens me ajudado e consolado e ficarão envergonhados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.