Salmos 83

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 God, waak u kis matien.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 Nes ira num ebar bia diet tut na kamahar,
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 Diet keskes wara tangtange ira nianga kumaan uta diet ira num matanaiabar,
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 Diet tange, “Mai, dahat gi haliare diet no kidilona huntunaan Israel,
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 Diet harpingit tika ma tiga lilik.
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 diet me Edom ma ira Ismael,
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 ira Gebal, ira Ammon, ma ira Amalek,
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 Ma ira Asiria mah i te tur tika ma diet
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Gil ta diet hoing u ga gil ta ira Midian,
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 ing dir ga maat ares Endor.
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Bu bing ira udiet lualua hoing u ga gil ta Oreb ma Seeb,
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 ing dal ga tange, “Dahat gi kap leh no bilai na pise tane God wara udahat.”
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 Nugu God, se harbasiane diet hoing ira kaabus,
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 Hoing ra iaah i iaan tano malit,
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 io, pasak mur diet ma no num tamat na dadaip
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 Watong, hamalahuan diet,
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 I tahut be diet naga hirhir ma diet naga tapunuk hathatika.
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 waing diet naga nunure be augu, nong no hinsaam no Watong,
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.