Salmos 83

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 God, waak u kis matien.
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Nes ira num ebar bia diet tut na kamahar,
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Diet keskes wara tangtange ira nianga kumaan uta diet ira num matanaiabar,
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Diet tange, “Mai, dahat gi haliare diet no kidilona huntunaan Israel,
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 Diet harpingit tika ma tiga lilik.
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 diet me Edom ma ira Ismael,
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 ira Gebal, ira Ammon, ma ira Amalek,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Ma ira Asiria mah i te tur tika ma diet
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Gil ta diet hoing u ga gil ta ira Midian,
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 ing dir ga maat ares Endor.
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 Bu bing ira udiet lualua hoing u ga gil ta Oreb ma Seeb,
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 ing dal ga tange, “Dahat gi kap leh no bilai na pise tane God wara udahat.”
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 Nugu God, se harbasiane diet hoing ira kaabus,
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Hoing ra iaah i iaan tano malit,
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 io, pasak mur diet ma no num tamat na dadaip
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Watong, hamalahuan diet,
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 I tahut be diet naga hirhir ma diet naga tapunuk hathatika.
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 waing diet naga nunure be augu, nong no hinsaam no Watong,
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.