Salmos 83

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 God, waak u kis matien.
1 Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus,
2 Nes ira num ebar bia diet tut na kamahar,
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Diet keskes wara tangtange ira nianga kumaan uta diet ira num matanaiabar,
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 Diet tange, “Mai, dahat gi haliare diet no kidilona huntunaan Israel,
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Diet harpingit tika ma tiga lilik.
5 Porque consultaram juntos e unânimes; eles se unem contra ti:
6 diet me Edom ma ira Ismael,
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos,
7 ira Gebal, ira Ammon, ma ira Amalek,
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque, a Filístia, com os moradores de Tiro;
8 Ma ira Asiria mah i te tur tika ma diet
8 Também a Assíria se ajuntou com eles; foram ajudar aos filhos de Ló. (Selá.)
9 Gil ta diet hoing u ga gil ta ira Midian,
9 Faze-lhes como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 ing dir ga maat ares Endor.
10 Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Bu bing ira udiet lualua hoing u ga gil ta Oreb ma Seeb,
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes, como a Zebá e como a Zalmuna,
12 ing dal ga tange, “Dahat gi kap leh no bilai na pise tane God wara udahat.”
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Nugu God, se harbasiane diet hoing ira kaabus,
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Hoing ra iaah i iaan tano malit,
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 io, pasak mur diet ma no num tamat na dadaip
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Watong, hamalahuan diet,
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 I tahut be diet naga hirhir ma diet naga tapunuk hathatika.
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam,
18 waing diet naga nunure be augu, nong no hinsaam no Watong,
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.